Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
Figures show that female unemployment stands at 18 per cent while male unemployment is only half that amount; where salaries are concerned, women earn 73.1 per cent of men's monthly earnings, according to the Minister. Цифры показывают, что уровень безработицы среди женщин достигает 18%, тогда когда среди мужчин он наполовину ниже, а по сведениям государственного секретариата зарплата женщин составляет 73,1% от ежемесячной зарплаты мужчин.
Benefits of women who have worked less than two years but have one year or more of service are computed proportionate to their length of service, while those with less than a year of service are granted 60 days with half pay. Выплаты женщинам, чей стаж составляет от одного года до двух, начисляются в соответствии с их стажем, женщинам со стажем менее года предоставляется отпуск продолжительностью 60 дней, оплачиваемый наполовину.
So you returned to gateshead half knowing that you wouldn't find the old lady repentant or forgiving or in the least bit pleased to see Jane eyre, and this is how things transpired. Так вы поехали в Гейтсхед наполовину уверенной, что не найдёте в старой леди раскаяния или всепрощения, или хотя бы малейшей радости от встречи с Джейн Эйр, и так и случилось?
It is noteworthy that every twelve years is the venue for the Kumbh Mela, humanity's largest festival, which drew a record 70 million 2003rd The Ardha Mela, or "half mela", is held every six years. Следует отметить, что каждый 12 лет является местом проведения Кумбха Мела, крупнейший фестиваль человечества, которая привлекла 70 млн записей 2003- Ardha Мела, или "наполовину мела", проводится раз в шесть лет.
Progress on polio eradication since 2000 has been outstanding, with the number of polio-infected countries cut in half to just 10, and the total number of cases reduced by two thirds, to less than 1,000. С 2000 года в деле ликвидации полиомиелита удалось добиться выдающегося прогресса: число стран, в которых отмечаются случаи заболевания полиомиелитом, сократилось наполовину и в настоящее время составляет только 10, а общее число случаев заболевания сократилось на две трети и составляет менее 1000.
Although the numbers of internally displaced persons living in such camps have been reduced by more than half since the beginning of 2001, the humanitarian agenda continues to be dominated by the plight of some 393,000 internally displaced persons in 217 camps. Хотя численность внутренних переселенцев, живущих в таких лагерях, сократилась более чем наполовину за время, прошедшее с начала 2001 года, на гуманитарной повестке дня по-прежнему остро стоит проблема судьбы приблизительно 393000 внутренних переселенцев, содержащихся в 217 лагерях.
By 2012 or sooner, the United States nuclear stockpile will be reduced by nearly one half from its 2001 level and three quarters from its 1990 level, resulting in the smallest stockpile since the 1950s. К 2012 году, а, возможно, и раньше, Соединенные Штаты намерены сократить свои ядерные арсеналы почти наполовину от уровня 2001 года и на три четверти от уровня 1990 года, в результате чего наши ядерные арсеналы достигнут минимального уровня 1950х годов.
Half, if you want to get technical. Наполовину, если тебе угодно.
Half this job is luck. Это работа - наполовину везение.
Half full houses richard! Наполовину полные залы, Ричард!
Half its value gone. Упал в цене наполовину.
Half mad, most of them. Большинство из них наполовину чокнутые.
Reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015 with a view to eradicating poverty (draft outcome document, five-year review of WSSD, para. 24) (CCA) Уменьшение числа лиц, живущих в условиях крайней нищеты, наполовину к 2015 году с целью искоренения нищеты (проект итогового документа, пятилетний обзор осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (ВВСР), пункт 24 (ОСО)
Although it is early in the Decade to Roll Back Malaria, it is clear that the goal of reducing the malaria burden by half by the year 2010 represents an enormous challenge. призвать учреждения Организации Объединенных Наций подтвердить свою приверженность борьбе за сокращение масштабов заболеваемости малярией и цели сокращения наполовину к 2010 году масштабов заболеваемости малярией.
(b) Extreme poverty was reduced from 24.4 per cent to 6.3 per cent between 2001 and 2011. The target of reducing extreme poverty rates by half was achieved in 2007, and further improvements have been made since then; Ь) уровень крайней нищеты был понижен с 24,4 процента до 6,3 процента в период с 2001 по 2011 годы, иначе говоря, целевой показатель сокращения масштабов крайней нищеты наполовину был достигнут в 2007 году, и мы продолжаем работать над улучшением положения в этой области;
I got a groom - face is half gone! с наполовину оторванным лицом!
But if this story was half myth, it was also half true, particularly in the years after WWII. Largely independent of education or family, those Americans who did value stability and security could grasp it in the form of jobs with "a future." Но если эта история была наполовину мифом, то она была также и наполовину правдой, в особенности в годы после второй мировой войны.
The region as a whole has already reached the targets of reducing by half the proportion of people living on less than $1.25 per day and halving the proportion of people without safe drinking water. Регион в целом уже выполнил задачи по сокращению вдвое доли населения, имеющего доход менее 1,25 долл. США в день, и наполовину - доли населения, не имеющего постоянного доступа к безопасной питьевой воде.
Half sisters, Frenchman. Лишь наполовину, француз.
In August 2010 the play Figures Half Unreal was performed by the Brass Bastion theatre company in Berwick-upon-Tweed where Lowry was a regular visitor. В августе 2010 года пьеса «Наполовину нереальные фигуры» (англ. «Figures Half Unreal») была исполнена театральной компанией Brass Bastion в городе Берик-апон-Туид, где Лаури постоянно бывал.