Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
You know, this plan of mine is half yours. И вообще, он наполовину твой.
The region as a whole is on track to reach the target of reducing extreme poverty by half. Этот регион в целом способен решить поставленную цель сократить наполовину масштабы крайней нищеты.
Follow-up surveys indicate that, as a result of the campaign, insecticide use dropped by half. Проведенные после этого исследования показывают, что в результате этой кампании применение пестицидов уменьшилось наполовину.
The adoption of a policy based on free and universal treatment led to the reduction of those estimates by half. Принятие политики, предусматривающей свободное и всеобщее лечение, привело к сокращению этой цифры наполовину.
By 1995 tourism had fallen by more than half its contribution in 1993/4. К 1995 году доходы от туризма уменьшились более чем наполовину по сравнению с 1993/94 годом.
We have cut in half our defensive production capacity as being redundant. Наполовину сокращены соответствующие производственные мощности как избыточные для целей обороны.
The penalty shall be increased by half to three quarters where the person abused is a child or woman. Срок заключения увеличивается наполовину либо на три четверти в случае, если насилию были подвержены несовершеннолетние или женщины .
Methamphetamine seizures declined by one half, to 11 tons, in 2004. Объем изъятий метамфетамина в 2004 году наполовину сократился и составил 11 тонн.
World leaders have pledged to achieve the Millennium Development Goals, including the overarching goal of cutting poverty in half by 2015. Мировые лидеры объявили своей задачей достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая комплексную цель сокращения нищеты наполовину, к 2015 году.
As a result, mobility increased and travel time was reduced by half in almost all the concerned regions. В результате этого повысилась мобильность и почти наполовину сократилось время передвижения почти во всех соответствующих районах.
It has helped to reduce world child mortality rates by half since 1960. Она помогла наполовину сократить показатели детской смертности в мире, по сравнению с 1960 годом.
Although we have successfully brought the population growth rate down, the task is only half complete. Хотя нам и удалось успешно сократить темпы роста населения, пока задача выполнена только наполовину.
To date, the best estimates still only show that half that goal has been reached. На сегодняшний день по самым оптимистическим оценкам этот показатель выполнен лишь наполовину.
All of these proposals are aimed at reducing the current recruitment time of 174 days by one half. Все эти предложения направлены на сокращение нынешнего срока набора кадров, составляющего в среднем 174 дня, наполовину.
We consciously made a commitment to reduce by half by 2015 the number of the world's poor. Мы взяли на себя сознательное обязательство к 2015 году сократить наполовину долю беднейшего населения мира.
There are always two ways of seeing a glass that is half full. Всегда существует два мнения относительно стакана, который наполнен наполовину.
Any other penalty may be lowered by one half to two thirds. Срок любого другого наказания может быть снижен наполовину или на две трети.
Certain facilities provide reductions by half in the payment of school expenses. Определенные заведения наполовину сокращают платежи на школьные расходы.
Prescription periods for prosecution and enforcement of judgement on minors are half those applicable in the case of adults. Сроки давности привлечения к уголовной ответственности и исполнения приговора для несовершеннолетних сокращены наполовину по сравнению с взрослыми лицами.
Applicants must either cease work completely or work not more than half time. Родитель, ходатайствующий об отпуске, должен полностью прервать свою профессиональную деятельность или сократить ее хотя бы наполовину.
The consumption of these gases by developing countries has also declined by about half since 1995. Объем потребления этих газов в развивающихся странах за период с 1995 года также сократился почти наполовину.
In April 1805, a majority of the members of the court judged her guilt "more than half proven". В апреле 1805 года большинство членов суда признали её вину «более чем наполовину доказанной».
As such, he was half human and half-artificially created being. Таким образом, он был наполовину человеком и наполовину искусственно созданным существом.
The move reduced Beyoncé's family's income by half, and her parents were forced to move into separated apartments. Этот поступок уменьшил доход семьи Ноулз наполовину и её родители были вынуждены переселиться в отдельные квартиры.
Before the season 2016 there have been significant changes in the composition - the team has changed almost half. Перед сезоном 2016 произошли значительные изменения в составе - команда поменялась почти наполовину.