Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
In addition, we have reduced by half the percentage of people who have substandard housing or unacceptable living conditions. Кроме того, мы смогли сократить наполовину долю населения, находящегося в неблагоприятных жилищных или неприемлемых для проживания условиях.
It has achieved the Target of reducing by half the percentage of individuals living under the extreme poverty line. Наша страна достигла цели сокращения наполовину доли лиц, живущих за чертой крайней нищеты.
The number of offences over that period fell by more than half, from 1,610 to 745. Количество преступлений за указанный период снизилось больше чем наполовину с 1610 до 745.
Owing to the decrease in voluntary contributions in 2011, however, the Library's staff had been reduced by half. Однако из-за уменьшения размера добровольных взносов в 2011 году число сотрудников Библиотеки было наполовину сокращено.
Furthermore, the share of ODA dedicated to economic infrastructure and productive sectors had declined by almost one half. Кроме того, доля ОПР, выделяемой на развитие экономической инфраструктуры и производительных секторов, сократилась почти наполовину.
Development of this vehicle started on 1 March 2004 and is half complete. Разработка этого транспортного средства началась 1 марта 2004 года и уже наполовину завершена.
This reduced travel times by up to half and improved access to education, health services and markets. В результате сократилось наполовину время, затрачиваемое ими на дорогу, и повысилась доступность учебных и медицинских учреждений и торговых центров.
If the organisation is armed, the sentence stated above will be increased from one fourth to a half. З) Если организация является вооруженной, указанные выше сроки наказания увеличиваются на одну четверть - наполовину.
Official development assistance to the sector decreased in real terms by nearly half between 1980 and 2005. За период с 1980 по 2005 год объем официальной помощи сельскому хозяйству в реальном выражении сократился почти наполовину.
CCW referred to recommendation 16 and stated that the commitment to half child poverty by 2010 was not achieved. УПДУ сослалось на рекомендацию 16 и указало, что обязательство наполовину сократить детскую нищету к 2010 году не было выполнено.
About half the economic growth until 2013 was expected to come from emerging developing countries, and corresponding adjustments would be warranted in the trading system. Ожидается, что до 2013 года экономический рост будет примерно наполовину обеспечиваться развивающимися странами с формирующейся рыночной экономикой, и это диктует необходимость внесения соответствующих корректировок в торговую систему.
In two years clearance times dropped by half. За два года время таможенной очистки сократилось наполовину.
The figure for the lowest socio-economic group, i.e. the poorest people, is half that. Этот показатель падает наполовину для первой социально-экономической группы, то есть беднейшего населения.
Meanwhile, commodity prices plunged by about half, substantially reducing export revenues of commodity-exporting middle-income countries. Тем временем цены на сырьевые товары упали примерно наполовину, вызвав существенное сокращение экспортных поступлений в странах со средним уровнем дохода, экспортирующих сырьевые товары.
We are planning to reduce their number by one half and replace them with our people. Мы собираемся их наполовину сократить и заменить нашими.
However, compared to 2005, there was a negative change of nearly half in 2006. Однако по сравнению с 2005 годом, в 2006 году было отмечено сокращение почти наполовину.
Progress was likewise being made towards reducing female poverty by half by 2015. Обеспечивается также прогресс в деле сокращения наполовину к 2015 году масштабов нищеты среди женщин.
Technological breakthroughs are critical if greenhouse gas emissions are to be cut in half by 2050. Чтобы к 2050 году наполовину сократить объем выбросов парниковых газов, крайне важно изыскать принципиально новые технические решения.
You know, you're half Claybourne. Ты знаешь, ты наполовину Клейборн.
Never let it get below half empty before offering a refill. Бокал никогда не должен быть пуст более, чем наполовину.
I am going half mad with worry. Я уже наполовину свихнулся от беспокойства.
And that home was a half mine. И этот дом был наполовину моим.
Some people like to look at the goblet as... as half empty. Некоторые люди видят бокал... наполовину пустым.
Me, I like to look at it as half full. А я предпочитаю видеть его наполовину заполненным.
We could end up rematerializing half inside a wall. Мы можем рематериализоваться наполовину в стене.