He's half Natalie. |
Наполовину же в Натали. |
lost in the marketplace as if half born. |
Словно родилась лишь наполовину. |
So your children are half monster. |
Значит твои дети наполовину монстры. |
But you're only half right. |
Но вы только наполовину правы. |
Your servant is also now half mine. |
Ваш слуга также наполовину мой. |
You got about half that right. |
Ну вы где-то наполовину правы. |
And you're half human. |
И ты, наполовину человек. |
But we were only half right. |
Но мы были правы наполовину. |
No, it's half empty. |
Нет, он наполовину пустой. |
You're half right. |
Вы правы ровно наполовину. |
I think I'm half revenant. |
Кажется, я наполовину выходец. |
You're only half Vulcan. |
Вы только наполовину вулканец. |
I am half human, sir. |
Я наполовину человек, сэр. |
I'm only half human. |
Я только наполовину человек. |
Well, he's already half embalmed. |
Наполовину он уже забальзамировался. |
With your glass half full, |
С наполовину полным стаканом, |
But this is half sold. |
Но он же наполовину продан. |
This container's more than half full. |
Баллон полон больше чем наполовину. |
Well, it only did half the job. |
Сработал он только наполовину. |
This was always half myth. |
Это всегда было наполовину мифом. |
Measles mortality reduction by half; |
сокращение наполовину смертности от кори; |
Reducing poverty by one half; |
а) сокращение наполовину масштабов нищеты; |
Target: Disparity reduced by half |
Цель: Сократить разрыв наполовину. |
She was half blind and a bit deaf. |
Она наполовину слепа и немного глуховата |
Wait, this kid's half Kardashian. |
Стой, этот ребенок наполовину Кардашян |