Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
Your reality is already half video hallucination. Твоя реальность уже наполовину... видео галлюцинация
Well, now I understand your insistence on the word "half." Что ж, теперь я понимаю, почему ты так настаивал на слове "наполовину".
He found out that I'm half Pakistani and he said he had important work for me in New York. Он узнал, что я наполовину пакистанец и сказал, что у него есть для меня важная работа в Нью-Йорке.
If childbirth is half this bad, you are so screwed! Если при родах хоть наполовину так больно, тебе так не повезло!
But if your mother was even half as charming as you, I'm pretty sure I'd remember her. Но если твоя мама была хоть наполовину такой же очаровательной, как ты, я уверена, что запомнила бы ее.
Mr. Tyler, please, don't tell the other guys I'm half German. Мистер Тайлер, прошу Вас, не говорите, что я наполовину немец.
What the hell is half Philadelphia? Как можно быть наполовину из Филадельфии?
Isn't it possible that my dad became a half decent guy? Разве это невозможно, что мой папа стал наполовину порядочным парнем?
Every woman worth her salt knows that we have to work twice as hard as a man to be thought of as half as good. Каждая уважающая себя женщина знает, что мы должны работать вдвое сильнее, чем мужчины, чтобы быть хотя бы наполовину такими же хорошими.
Or is it a man that's half fish? Или же рыба стала наполовину человеком?
"Can't a body be permitted a little bit of confusion when she's half asleep", says she. "Почему тело не может побыть в легком замешательстве, пока оно наполовину спит", - сказала она.
Is that another glass half empty I see? Я вижу еще один наполовину пустой стакан?
It sinks further half hidden by yonder mountains yet still casting light. солнце продолжает садиться, наполовину скрытое молодыми горами и все еще излучающее последние лучи.
The girl will be dead before the door's half open! Девушка будет мертва прежде, чем двери откроются наполовину!
South America reduced its IMR by half between 1970 and 1990, although it is still twice as high as in the Caribbean. В период 1970-1990 годов КМлС в Южной Америке снизился наполовину, хотя его уровень до сих пор вдвое выше, чем в Карибском бассейне.
The Government also decided to reduce by one half the term of the exclusion for the deportees against whom the temporary deportation remained in force. Правительство также решило сократить наполовину срок депортации лиц, в отношении которых решение о временной депортации оставалось в силе.
(b) Reduced the total number of its air-delivered nuclear bombs by more than half; Ь) сократило общее количество своих авиационных ядерных бомб более чем наполовину;
The 1990s are half over and "external debt crisis and development" is necessarily still on the agenda of the international community. Уже наполовину прошли 90-е годы, а проблема "кризиса внешней задолженности и развития" никак не может быть снята с повестки дня международного сообщества.
You're... half human who feeds on people, but you've thrown your lot in with a strigoi hunter. Вы - наполовину человек, который питается людьми, но решили стать охотником на стригоев.
Two bags, true, but one has half paper, the other only paper. Верно, два мешка, но только один был набит бумагой наполовину, а второй полностью.
Paige, I know, that we're only half siblings but I'm really... Пейдж, я знаю, мы брат с сестрой только наполовину, но я очень...
In all cases, the sentence shall be reduced by half; Во всех случаях назначенная мера наказания смягчается наполовину;
It should be noted that in the Fourth Committee, my delegation participated only half way owing to some changes in the delegation. Следует отметить, что в Четвертом комитете вследствие некоторых изменений в составе нашей делегации мы участвовали в обсуждении лишь наполовину.
There had been a 25 per cent decrease in national employment rates since 1990, of which women accounted for half. С 1990 года национальный показатель занятости снизился на 25 процентов, при этом наполовину такое снижение произошло за счет увольнения женщин.
The goal is to reduce by one half the 1990 levels of severe and moderate malnutrition among children under five years of age. Цель заключается в том, чтобы добиться снижения наполовину уровней острой и средней недостаточности питания среди детей в возрасте до пяти лет, зарегистрированных в 1990 году.