| Well, half brother, really. | Ну, наполовину, на самом деле. |
| Who says I even care half? | Кто сказал, что меня это беспокоит хотя бы наполовину? |
| And half as smart, too. | И хотя бы наполовину такой умной. |
| Plus she only has to be half as scared. | К тому же ей придется быть лишь наполовину напуганной. |
| We do a C-Section and half deliver the baby. | Фактически мы сделаем кесарево, и извлечем ребенка лишь наполовину. |
| Dad, Mom. your dream is with half carried out. | Папа, мама, ваша мечта осуществлена лишь наполовину... |
| England won't half seem funny without the Queen. | Англия будет без королевы наполовину несчастна. |
| And that's if I fold it in half. | И то если я его сложу наполовину. |
| We were half asleep... it just happened. | Мы наполовину спали... это просто случилось. |
| There's a bag of lye in your basement that's half empty. | У вас в подвале мешок с щёлоком наполовину пустой. |
| Villains who weren't half as clever as me. | А ведь они и наполовину не так умны, как я. |
| I think that was only half true. | Я думаю, это правда только наполовину. |
| I fear the job is worse than half done. | Боюсь, работа не сделана и наполовину. |
| Maybe that's because we were only half right. | Может, мы были правы лишь наполовину. |
| So I will just consider this locker more than half full. | Просто буду считать, что этот шкафчик полон больше, чем наполовину. |
| Well, I was only about half sure until you signed off on it. | Я была уверена лишь наполовину, пока ты не подписал это. |
| Of course, it says my name is Captain Billy Stinkwater, and that I'm half gopher. | Правда там сказано что меня зовут Капитан Врунгель и я наполовину суслик. |
| My space suit was half full of water. | Мой скафандр был наполовину полон воды. |
| Well, you were half right. | Ну, ты был прав наполовину. |
| He was sent back from Indochina half mad. | Он вернулся из Индокитая умирающим, наполовину сумасшедшим. |
| That glass looks half full to me. | Мне кажется, стакан наполовину полон. |
| I think she was half in love with me. | Я думаю, что она была наполовину влюблена в меня. |
| If their enemy is even half as powerful as they believe, then they're doomed. | Если их враг хотя бы наполовину ожидаемо вооружен, они обречены. |
| Not half as much as I did. | Не наполовину так, как я хочу. |
| Auggie, you were half right. | Огги, ты был прав только наполовину. |