Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
They were half... they were defnitely half monkey, ifnot more Они были наполовину... они определенно половины обезьяна, если не больше
Half human, half higher angel fused together, living in a single body. Наполовину человек, на половину высший ангел Соединенные вместе, живущие в одном теле.
Sweetheart, half mick, half guinea? I'll sing with an Italian accent. Ты наполовину гвинеец, я буду петь с итальянским акцентом.
It was like half under and half out, but we had to dig a little. Наполовину была зарыта, так что пришлось поиграть в землекопов.
There is absolutely no doubt that much remains to be done, but we regard the progress made thus far as a glass half full rather than a glass half empty. Абсолютно нет никаких сомнений в том, что многое предстоит еще сделать, но мы подходим к достигнутому на сегодня прогрессу по принципу, в соответствии с которым стакан наполовину полон, а не пуст.
The human DNA in the creatures was only half Homer's. Человеческая ДНК в тех созданиях была только наполовину от Гомера.
She's only been half read out of the book. Ее вычитали из книги лишь наполовину.
That stuff you gave me... it only half worked, Chief. То, что ты мне дал, работает лишь наполовину, шеф.
The bodies of stout men left in their wake, half devoured. Тела крепких мужчин потощили своей дорогой, наполовину съеденные.
Turns out he's only half crazy. Похоже, он только наполовину сумасшедший.
To make lemonade and see glasses as half full. Делать лимонад и видеть стакан наполовину полным.
And it was only half because of your charm. И то, наполовину лишь из-за твоего очарования.
Boy, I wish I was half as good as you think you are. Паренек, хотел бы я быть наполовину так хорош, как ты о себе думаешь.
I think she was still half in a dream. Думаю, она еще наполовину не проснулась.
Even the name of our company, it's half yours. Даже имя нашей компании, оно наполовину твое.
White man half buried by angry spirits. Белый человек наполовину погребен в земле духами.
They've gone worldwide, but only about half. Они установлены по всему миру, но только наполовину.
Honey, you are twice the size but only half the maid. Милая, ты стала почти в два раза больше, но ты только наполовину горничная.
Certainly not for Spock, who is half human. Особенно для Спока, наполовину землянина.
Some folks say... the glass is half empty. Некоторые говорят... стакан наполовину пуст.
Others say it's half full. Другие говорят, что он наполовину полон.
First of all, that's offensive to me as half Scottish. Во-первых, это мне оскорбительно, как для наполовину шотландца.
And it was still half frozen, but that was the job. И они были все еще наполовину замороженными, но это была работа.
Cut it in half, and I'm being generous. Сократить наполовину, и это я еще великодушен.
If it's half as bad as my cold was, it will. Если это наполовину так же плохо, как и моя простуда, то эпидемия будет.