| Well, that makes you half human. | Это делает вас наполовину человеком. |
| It's half empty now, full of potential. | Наполовину пустое, полно потенциала. |
| The hotel room was half burned. | Номер отеля был наполовину сожжен. |
| So you're half right. | Значит вы наполовину правы. |
| It had been half eaten by a lion. | Он был наполовину съеден львом. |
| There's no such thing as half French. | Нельзя быть француженкой наполовину. |
| He was half Masai. | Он был наполовину Масаи. |
| Well, half right. | Хорошо, он наполовину прав. |
| Your training is half over. | Вы наполовину прошли свое обучение. |
| Let's just open it in half. | Давай просто откроем наполовину. |
| You're half human. | Ты же наполовину человек. |
| That's half mine, you know. | А ведь это наполовину мое. |
| Well, the van's half full. | Ну, фургон наполовину полон. |
| I'm only half human, remember? | Я только наполовину человек! |
| So there are half? | Значит их стало наполовину меньше? |
| You're half responsible, too! | Ты ведь тоже наполовину виноват! |
| Unable to see, Goku's power is cut in half. | Без зрения он наполовину слабее. |
| Well, it half worked. | Ну, сработал наполовину. |
| I'm only half joking. | Это только наполовину шутка. |
| It's usually just half done, I think. | Я думаю уже наполовину закончила. |
| Still, I didn't half... | Короче, мне и наполовину... |
| You're half turned to stone. | Ты наполовину обратилась в камень. |
| But we are also half Greek. | Но мы наполовину греки. |
| You can never do anything by half. | Нельзя делать всё наполовину. |
| Nothing is half Dalek. | Нельзя быть наполовину далеком. |