Well, that makes you half human. |
Это делает вас наполовину человеком. |
It's half empty now, full of potential. |
Наполовину пустое, полно потенциала. |
The hotel room was half burned. |
Номер отеля был наполовину сожжен. |
So you're half right. |
Значит вы наполовину правы. |
It had been half eaten by a lion. |
Он был наполовину съеден львом. |
There's no such thing as half French. |
Нельзя быть француженкой наполовину. |
He was half Masai. |
Он был наполовину Масаи. |
Well, half right. |
Хорошо, он наполовину прав. |
Your training is half over. |
Вы наполовину прошли свое обучение. |
Let's just open it in half. |
Давай просто откроем наполовину. |
You're half human. |
Ты же наполовину человек. |
That's half mine, you know. |
А ведь это наполовину мое. |
Well, the van's half full. |
Ну, фургон наполовину полон. |
I'm only half human, remember? |
Я только наполовину человек! |
So there are half? |
Значит их стало наполовину меньше? |
You're half responsible, too! |
Ты ведь тоже наполовину виноват! |
Unable to see, Goku's power is cut in half. |
Без зрения он наполовину слабее. |
Well, it half worked. |
Ну, сработал наполовину. |
I'm only half joking. |
Это только наполовину шутка. |
It's usually just half done, I think. |
Я думаю уже наполовину закончила. |
Still, I didn't half... |
Короче, мне и наполовину... |
You're half turned to stone. |
Ты наполовину обратилась в камень. |
But we are also half Greek. |
Но мы наполовину греки. |
You can never do anything by half. |
Нельзя делать всё наполовину. |
Nothing is half Dalek. |
Нельзя быть наполовину далеком. |