Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
This guy's got third-degree burns over half his body. Парень наполовину покрыт ожогами третьей степени.
MMR CDR TFR Reduction of more than one half between the 1970s and the 1990s. Сокращение коэффициента более чем наполовину за период 70-90-х годов.
It had reduced the number of individual projects by nearly half and would continue to reduce them. Число отдельных проектов сокращено почти наполовину, и этот процесс будет продолжаться.
But once we initiate use of the water cannons, the crowd will diminish by half. Но как только мы включим водометы, толпа уменьшится наполовину.
Having half our propulsion system overrun by Borg implants doesn't make repairs any easier. Наличие наполовину заполненной имплантантами боргов силовой установки совсем не делает ремонт легче.
It's best if it's half raw. В сябу-сябу оно должно быть сварено наполовину.
The goal to reduce malnutrition in under-five children by half has been only partially achieved. Цель сокращения случаев недоедания среди детей в возрасте до 5 лет наполовину была реализована лишь частично.
Reforesting another 14,200 hectares could cut the concentration of sediment in the watershed by half. Восстановление лесов еще на 14200 га может сократить наполовину концентрацию осадков в бассейне.
Sanitation is terrible, and our old vaccine, you remember, worked half as well as it should have. Гигиенические условия ужасные, и старая вакцина, как вы помните, была только наполовину эффективной.
Cutting the trade barriers by half would result in a 100 billion dollar gain for developing countries. Снижение торговых барьеров наполовину приведет к получению развивающимися странами дополнительных поступлений в размере 100 млрд. долл. США.
It's basically half ice, half liquid, all ground up real fine. Собственно, это наполовину лед, наполовину вода, как следует перемолотые.
The mental grasp of this extra-personal world within the frame of our capabilities presented itself to my mind, half consciously, half unconsciously, as a supreme goal. Мысленный охват в рамках доступных нам возможностей этого внеличного мира, который представлялся мне наполовину сознательно, наполовину бессознательно как высшая цель.
Hybrid means it's something that's half living and half machine. Гибрид - это наполовину живой организм, а наполовину - машина.
Lisa, every good scientist is half B.F. Skinner and half P.T. Barnum. Лиза, любой хороший ученый - наполовину администратор, а наполовину - шоумен.
Some of them are quite creative, like mixing two different species together using a process called grafting to create this variety that's half tomato and half potato. Некоторые весьма оригинальны, к примеру, скрещивание двух видов с помощью так называемой прививки, чтобы создать этот вид - наполовину картофель, наполовину томат.
If there is any continuity worth underscoring, it is the regular cohabitation of boosterism with declinism: America's glass is always simultaneously half full and half empty. Если и стоит продолжать говорить об этом, то только как об обычном сосуществовании двух различных отношений в обществе, а именно восхваления и упаднических настроений. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
"We should also focus on the many achievements of Afghanistan in the past five years as a case of the glass being half full, and not bemoan the half that remains empty. Мы также должны заострить внимание на многих достижениях Афганистана за последние пять лет, рассматривая это как то, что стакан наполовину наполнен, вместо того, чтобы лишь оплакивать ту половину, которая остается пустой.
Depends on whether you're a "glass half full" or a "glass half empty" kind of person. Зависит от того, считаешь ли ты стакан наполовину полным или полупустым.
I'm half undiscovered science, bunch of confusing biochemistry and some crazy hormones. Наполовину не изведана наукой, запутанная биохимия и сумасшедшие гормоны.
Hybrid means it's something that's half living and half machine. Гибрид - это наполовину живой организм, а наполовину - машина.
Under-five child mortality has been reduced by almost half and now approaches developed world standards. Показатели смертности детей в возрасте до пяти лет снизились почти наполовину и сейчас приближаются к уровню развитого мира.
Polly, only half reassured, gulped down her sobs and the sorrowful trio repaired to mother. Полли, лишь наполовину убежденная, всхлипнула и печальное трио отправилось к матери.
Through the use of appropriate technology, Bangladesh had almost achieved self-sufficiency in food and had reduced poverty by more than half. Благодаря использованию надлежащих технологий, Бангладеш уже добилась почти полного удовлетворения собственных потребностей в продуктах питания за счет внутреннего рынка и обеспечила сокращение масштабов нищеты более чем наполовину.
I've served 4 Commanders as Fleimkepa, none of them half as wise or strong as Lexa kom Trikru. Я служил четырем Командующим как Хранитель Пламени, ни один из них не был хотя бы наполовину таким мудрым и сильным, как Лекса из Лесных людей.
The proposed transfer will reduce by about one half the credits that would be applied against the 2007/08 peacekeeping budgets. Предлагаемое перечисление средств приведет к сокращению той суммы, которая была бы засчитана государствам-членам в счет взносов в бюджеты на операции по поддержанию мира на 2007/08 год, примерно наполовину.