Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
It is also my personal duty, though, to say that this is only half true. Моя личный долг также сказать, что это справедливо лишь наполовину.
The parameter R, which represents the force of infection, is projected to decline by half every 30 years. Параметр R, которым обозначается вероятность инфицирования, согласно прогнозам, должен сокращаться наполовину каждые 30 лет.
Forced closures of schools due to strikes reduced the school year by half in some areas. Вынужденное закрытие школ в силу забастовок наполовину сократило продолжительность учебного года в некоторых районах.
As optimists, we like to look at it as a glass half full. Как оптимистам, нам нравится смотреть на него как на стакан, наполовину полный.
We must not back away from a job half done. Мы не должны бросать работу, которая наполовину сделана.
As Mr. Petritsch stressed, the work must not be left half done. Как подчеркивал г-н Петрич, нельзя оставлять работу наполовину незаконченной.
Blended food availability has met only about half the requirements for the first five months of the year. Поставки пищевых смесей лишь наполовину покрыли потребности в первые пять месяцев года.
Identifying a problem, it is said, is half the solution. Говорят, что выявить проблему - это наполовину ее решить.
Domestic output had been cut by almost half, the rate of unemployment had grown rapidly and sharply, and poverty indicators had grown dramatically. Внутреннее производство сократилось почти наполовину, быстро и резко увеличивается безработица, и стремительно ухудшаются показатели нищеты.
The common objective should be to reduce poverty in the European Union by half by 2010. Общая цель должна состоять в сокращении бедности в странах Европейского союза к 2010 году наполовину.
In that sense, the cup is half full. В этом смысле чаша наполнена наполовину.
Design innovations also reduce NOX pollutants by at least half when compared with the best utility turbines available today. Конструктивные усовершенствования позволяют также сократить выбросы загрязнителей в виде окислов азота по крайней мере наполовину по сравнению с самыми лучшими турбинами, используемыми в настоящее время.
As a result, the amount of potassium permanganate being imported into those countries has been reduced by half. В результате количество ввозимого в эти страны перманганата калия сократилось наполовину.
In the 10 years up to the mid-1990s, the rate of homelessness declined by half. За десятилетний период до середины 1990-х годов уровень бездомности сократился наполовину.
We must make concrete commitments, such as reducing poverty by half by the year 2015. Мы должны взять на себя конкретные обязательства, такие, как уменьшение нищеты наполовину к 2015 году.
We resolved to combat poverty and to reduce it by half by 2015. Мы приняли решение бороться с нищетой и сократить наполовину ее масштабы к 2015 году.
Such fees shall be reduced by half in other cases. В других случаях такая плата сокращается наполовину.
The view was expressed that the long-term objective of reducing poverty by half by 2015 should be reflected in the fascicle. Было высказано мнение о необходимости отразить в брошюре долгосрочную цель сокращения наполовину масштабов нищеты к 2015 году.
To arrest and reverse the spread of HIV by half from the current level. Остановить и обратить вспять распространение ВИЧ наполовину по сравнению с нынешним уровнем.
We can certainly welcome the unanimous will expressed by the international community to reduce poverty by half by 2015. Мы, безусловно, приветствуем единодушное намерение международного сообщества к 2015 году наполовину уменьшить масштабы нищеты.
The world has agreed to reduce absolute poverty by half by the year 2015. Мир договорился о том, чтобы к 2015 году сократить наполовину уровень абсолютной нищеты.
So, the G8 leaders are half right. Таким образом, лидеры Большой Восьмерки наполовину правы.
The objective of reducing poverty by half by the year 2015 seemed out of reach. Цель уменьшения наполовину масштабов нищеты к 2015 году представляется недостижимой.
Production dropped by half compared to its earlier level. Объем производства по сравнению с предыдущими годами сократился наполовину.
The Government's objective was to reduce the rate of absolute poverty by half within five years. Цель правительства состоит в том, чтобы за пять лет добиться снижения уровня абсолютной нищеты наполовину.