It's a wreck. It's damp, half derelict, no electricity. |
Помойка, наполовину заброшенная, нет электричества. |
With these new O.R. procedures, I'd like to see that cut in half. |
По новым правилам, я надеюсь, что оно сократится наполовину. |
This is the design situation: a planet that is facing climate change and is now half urban. |
Исходные условия задачи таковы: планета близка к изменению климата и сейчас наполовину урбанизирована. |
Can't we just cut it in half or a quarter? |
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти? |
It is a contour line, dividing areas that are more than half selected from areas that are less than half selected. |
Это контурная линия, разделяющая выделенные более чем наполовину области от областей, которые выделены меньше чем наполовину. |
In March 2007 he collaborated with German Rock band, Reamonn and released a cover duet with the band of their hit "Tonight-Simera", a half English and half Greek lyric version of the song with Greek lyrics by Eleana Vrahali. |
В марте 2007 года он сотрудничал с немецкой рок-группой Reamonn и выпустил кавер-дуэт их песни «Tonight-Simera», наполовину по-английски, наполовину по-гречески, греческая часть текста которого была написана Элеаной Врахали. |
There she learns that she is a so-called "half-breed", half white and half Indian. |
В ней она подтвердила, что является «наполовину индианкой и наполовину австралийкой». |
The Sky Moves Sideways was an expansive soundscape of melody and ambient rock experimentation, but proved to be a transitional work with half recorded before the formation of the band and half recorded after. |
The Sky Moves Sideways стал широким полем для экспериментов с мелодиями и эмбиентом, и с определённой точки зрения является переходной работой, наполовину записанной до формирования группы, и наполовину после. |
They must be half hating themselves for having to invite me, and half despising me for turning up. |
Они наверное наполовину ненавидят себя за то, что пригласили меня, а наполовину призирают меня за то, что я принял приглашение. |
I'd then probably do something like a lowercase p because it's half straight and half round; and also it has a descending stroke, which is another vertical dimension that I would be interested in establishing. |
Потом я, наверное, сделал бы что-то типа прописной "р", потому что она наполовину прямая, наполовину круглая, и у нее также есть подстрочный знак, являющийся еще одним вертикальным измерением, в создании которого я заинтереснован. |
The Italian and Greek glass was still considered half full last week, not half empty - now the problems are coming to the fore once again, said Mark Luschini of Janney Montgomery Scott. |
На прошлой неделе итальянский и греческий стаканы еще считались наполовину полными, а не наполовину пустыми - но теперь проблемы снова выходят на первый план, сказал Марк Лускини из Janney Mongomery Scott. |
The walls are made of absorptive surface, half absorptive, half reflective, which is not very good for concert sound. |
Стены сделаны из материала, наполовину поглощающего, наполовину отражающего звук, что не очень хорошо для концертного звука. |
I think we're walking away with the job half done. |
Я думаю, что мы выполнили работу только наполовину. |
If he's half the man I think he is, this won't be the end of the whole Duke thing, either. |
Если он хоть наполовину тот, кем мне кжется, Бизнес Дюков на этом не закончится. |
At the moment, she is half human, half gumiho. |
Теперь энергии человека и энергии кумихо поровну. наполовину монстром. |
During the same period, guava yields fell about 35 per cent, and papaya yields were decreased by half. |
За это же время на 35 процентов сократилось производство гуаявы и наполовину - папайи. |
However, these later models were about half as heavy as the NoteTaker, which weighed 22 kg (48 lb). |
Однако эти более поздние компьютеры были наполовину легче NoteTaker'a, который весил 22 кг. |
I mean, it's bad enough that your family's half possum... |
Должно напрягать, когда у тебя семья - наполовину опоссумы. |
He's half Comanche, and it is something to see him cut the sun. |
Он наполовину Команчи, и как он идет по следу - это что-то. |
He's half Comanche, and it is something to see him cut the sun. |
Он наполовину Команчи и это весомая причина для его отказа. |
This is the design situation: a planet that is facing climate change and is now half urban. |
Исходные условия задачи таковы: планета близка к изменению климата и сейчас наполовину урбанизирована. |
Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population. |
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято. |
Now, there's a PG-13 version of that story for the family, but it's not half as funny. |
Эта версия для детей до 13 под присмотром родителей, она и наполовину не такая смешная. |
Prior to the war, the programme, among other achievements, had succeeded in reducing by half malnutrition rates among children under the age of five. |
До начала войны благодаря этой программе удалось наполовину уменьшить число недоедающих детей в возрасте до пяти лет. |
Reaching the target of reducing poverty in half by 2015 would require a growth rate, on average, of 7 per cent to 8 per cent per annum. |
Для достижения к 2015 году цели сокращения нищеты наполовину необходимо поддерживать среднегодовые темпы роста в 7 - 8 процентов. |