Примеры в контексте "Gift - Дар"

Примеры: Gift - Дар
It is a gift of the universe that emerged in our Milky Way from an ancestral sun, now gone, that gave rise to the current sun around which the Earth revolves as one of its planets. Земля - это дар Вселенной, она образовалась в нашей галактике Млечного пути из протосолнца, давно исчезнувшего и предшествовавшего появлению нашего солнца, вокруг которого Земля вращается в числе других его планет.
The celebrated Anna Pavlovna Scherer, most intimate lady-in-waiting of the Empress Maria Fedorovna, gave at her home the receptions which she alone had a gift for organizing. Известная Анна Павловна Шерер, Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны, давала у себя такие вечера, какие она одна имела дар устраивать
"To Clan Zamora, a gift bestowed, immune to evil deed, to blow." Роду Замора был дар, от злодеяний броня.
A gift, if you will, that we think will get you pumped about your journey. дар, если хотите который как мы думаем, вдохновит вас
to be a well-favoured man is the gift of fortune, but to write and read the language comes by nature. потому что красота - это дар судьбы, а грамотность - ну, это уж от природы.
In its essence the "RESAN" water is a generous gift, which the nature gave to people, having a knowledge of the culture of food and drinks, who take care of their health and health of their children. Вода "RESAN" - это щедрый дар, который природа подарила людям, знающим, что такое культура питья и питания и заботящимся о своем здоровье и здоровье своих детей.
And though I have the gift of prophesy, and understand... all knowledge, and though I have all faith, so that I could remove mountains, but have not love, I am nothing. Если имею дар пророчества и имею всякие познания и всю веру, так, что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я - ничто.
No, what were you saying like you meant it? Thank you, Krieger, for once again giving me the precious gift of legs. что ты на самом деле говорил? что снова даровал мне драгоценнейший дар иметь ноги.
Today, 21 October 1995, at 3.30 p.m., a gift from Estonia will be presented to the United Nations by H.E. Mr. Lennart Meri, President of the Republic of Estonia, on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations. Сегодня, 21 октября 1995 года, в 15 ч. 30 м. президент Эстонской Республики Его Превосходительство г-н Леннарт Мери представит Организации Объединенных Наций дар Эстонии по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций.
She also published the poem "Hymne to Hymen" as a gift to Hector Pétard (another fictitious mathematical personage) on the day of his wedding to Betti Bourbaki (daughter of Nicolas Bourbaki, yet another fictitious mathematical personage). Она опубликовала поэму «Hymne to Hymen» (Гимн Гименею) как дар Гектору Петарду (это другой выдуманный математический персонаж) в день его свадьбы с Бетти Бурбаки (дочерью Никола Бурбаки, ещё одним выдуманным математическим персонажем).
On behalf of the United Nations, the Secretary-General will accept a gift from the Governments of Kenya, Namibia and Nepal on Wednesday, 18 November 1998, at 12 noon, at the north-west corner of the United Nations garden. В среду, 18 ноября 1998 года, в 12 ч. 00 м. в северо-западной части сада Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь примет от имени Организации Объединенных Наций дар правительств Кении, Намибии и Непала.
youtellus that human life is a great gift... andissacredbecauseitis grave sin and heinous crime... killa life in the womb,... "befruitfulandmultiply." Вы - суть подтверждение того, что жизнь человеческая священна, что сие великий дар, а убивать дитя в материнской утробе - смертный грех.
THAT'S A GIFT, JULIET. Это дар, Джульетта.
The Gift, I think. Думаю, это Дар.
When one realizes that life, even in the middle of so many contradictions, is a gift, that love is the source and the meaning of life, how can they withhold their urge to do good to another fellow being? Тот, кто понимает, что наша жизнь со всеми её противоречиями - это дар и что любовь есть источник и смысл жизни, как сможет он подавить в себе желание нести добро людям?
I may have the gift of inspired teaching, I may have all knowledge and understand all secrets, but if I have no love, I am nothing. Если имею дар пророчества, и знаю все тайны имею всякое познание и всю веру а не имею любви, то я ничто
And I know that rather than embracing it, rather than looking at it as the gift that it is, you're sulking like you lost your knuffle bunny. и я знаю, что вместо благодарности ему Не надо смотреть на это как на дар, Вы дуетесь, что потеряли свой милый клинок.
Amadeo's transition to vampire is relatively easy for him, although the Dark Gift brings about nightmares of his childhood. Амадео достаточно легко принимает свою новую вампирскую сущность, хотя тёмный дар и воскрешает его детские кошмары.
Remember the Shakers? Gift to be simple? Помните секту шейкеров с их гимном «Дар простоты»?
Although Lestat has repeatedly offered David the Dark Gift, David has always refused to become a vampire and keep Lestat company through eternity. Хотя Лестат неоднократно предлагал Дэвиду «Тёмный дар», Дэвид каждый раз отказывался стать вампиром и вечным компаньоном Лестата.
A fictional description of Haber's life, and in particular his longtime relationship with Albert Einstein, appears in Vern Thiessen's 2003 play Einstein's Gift. В театре и кинематографе Художественное отражение жизни Габера и, в частности, его многолетней дружбы с Альбертом Эйнштейном, можно встретить в спектакле Верна Тиссена «Дар Эйнштейна» (2003).
It is hinted at that Daniel has accepted that becoming a vampire is a bad idea, but that Lestat's biting him will leave him with the options of either dying or accepting the Dark Gift. Намекается, что Дэниэл понял что вампиризм - плохая идея, но укус Лестата оставляет ему выбор: смерть или «Тёмный дар».
The Dutch Gift was a collection of 28 mostly Italian Renaissance paintings and 12 classical sculptures, along with a yacht, the Mary, and furniture, which was presented to King Charles II of England by the States-General of the Netherlands in 1660. Голландский дар был собранием 28 полотен, преимущественно итальянского ренессанса, и 12 классических скульптур, а также яхта и мебель, которые были подарены королю Карлу II Генеральными Штатами в 1660 году.
If the NPC feels the same way, you'll receive a Gift of Friendship (from citizens) or a Pledge of Friendship (from guards) which will contain several quest items in addition to a cool toy! Если неигровой персонаж, в свою очередь, к вам неравнодушен, вы получите Дар дружбы (от жителей) или Знак дружбы (от стражей), внутри которого можно найти несколько ключевых предметов и забавную игрушку!
This gift we share, hiccup, it bonds us. Этот общий дар объединяет нас.