I mean, you have been blessed with an amazing gift. |
Я имею в виду, у тебя есть особый дар. |
But, my lord... in your bed, I would lose my gift of sight. |
Но, мой господин... в вашей постеле я потеряю дар видения... и вы потеряете свое преимущество в битве. |
I can avoid being seen if I wish... but to disappear entirely, that is a rare gift. |
Я сам могу стать незаметным, если... захочу, но исчезать вот так, совсем, это особый дар. |
The gift of Anna's sight made me see what I was afraid to. |
Дар, полученный от Анны, помог мне взглянуть в глаза своему страху. |
I was reading the Book of Lilith and it says that the greatest gift you can give a human is to make them a vampire. |
Я читала Книгу Лилит, и там сказано, что самый лучший дар, который мы можем подарить людям, - это обращение в вампира. |
Why would I have desired the gift of prophecy? |
Почему ты так желала дар пророчества? |
I think you're despicable, you should know you have a gift. |
Вы мне отвратительны, вы должны это знать... но у вас есть дар. |
But I think you have a real gift, |
Но мне кажется, у тебя настоящий дар |
Remember, you're a human with a soul... and the divine gift of articulate speech. |
Запомни, ты человек, у тебя есть душа и божественный дар членораздельной речи. |
And we got that gift back in the '70s and '80s when women entered the labor force. |
Мы получили этот дар в 70-х и 80-х годах, когда женщины стали так же учитываться в качестве рабочей силы. |
We often talk about people with great memories as though it were some sort of an innate gift, but that is not the case. |
Мы часто говорим о людях с феноменальной памятью как будто у них есть некий природный дар, но это не так. |
The handful of pieces for organ which have survived show Hofhaimer's gift for composing polyphonic lines around a cantus firmus. |
Горстка сохранившихся органных пьес показывает его дар композиции полифонических линий вокруг cantus firmus. |
A gift from our immortal emperor to romans and fellow citizens! |
Дар нашего бессмертного императора римлянам и согражданам! |
Why can't you give yourself that gift? |
Почему ты не можешь принять себе этот дар? |
Some men have a gift for this sort of thing, some don't. |
У одних есть такой дар, у других - нет. |
He has a gift, and once you acknowledge that, then maybe we'll have something to talk about. |
У него дар, и когда вы это признаете, тогда может быть, у нас будет о чем поговорить. |
Diversity is sometimes a trap and sometimes a gift. |
Разнообразие - иногда помеха, а иногда особый дар. |
I felt the power of music and knew that it was something special, a gift to be shared. |
Я чувствовал силу музыки и знал, что это нечто особенное, дар, которым можно поделиться. |
Architect Temirbek Sarsenbayev receives from a mysterious professor the gift of accurately throwing objects at a target, from a long distance and almost without aiming. |
Архитектор Темирбек Сарсенбаев получает в дар от загадочного профессора умение безошибочно бросать предметы в цель, с больших расстояний и почти не целясь. |
But I tell you this, he's got the gift, boy. |
Но у него, скажу я вам, есть дар. |
I'm choosing to look at this as a gift. |
Я предпочитаю смотреть на это, как на дар! |
He's given it to Sir Te as a gift. |
Он принес его в дар г-ну Те. |
The pathetic part's that happened, searching for that gift from daddy ever since. |
Жалкий разделять, что случившееся, ища этот дар (подарок) из папы с тех пор. |
You send gift of wine and warm embrace, only to snatch away - |
Ты прислал в дар вино и жаркие объятия лишь для того, чтобы отнять их? |
I have this gift and I can't even use it. |
У мёня ёсть дар, которым я дажё нё могу воспользоваться. |