You said you had a gift. |
Ты сказал, у тебя для нас дар. |
He's out showing off his new car to his friends, thanks to your selfless gift. |
Он уехал показывать свою новую машину друзьям, спасибо за ваш бескорыстный дар. |
You have a gift, Bo. |
У тебя есть дар, Бо. |
A gift I need to help you understand. |
Дар Мне нужно помочь понять тебе это. |
It was a gift I was giving to myself. |
Это был дар, который я приносил самому себе. |
We exist... and that's a gift. |
Мы существуем... и это дар. |
Seriously, kid, you got a gift. |
Серьезно, парень, у тебя дар. |
Take their gift and use it. |
Возьми их дар и используй его. |
The woman, she has an unexplainable gift... in matters of death investigation. |
У этой женщины есть необъяснимый дар... по части расследования убийств. |
In that brocade sheath is a treasured gift from the Shogun. |
В этих парчовых ножнах - бесценный дар Сегуна. |
You have a gift, my friend. |
У вас есть дар, мой друг. |
We bring the gift of a circle with a sacred centre where every voice is heard and the human potential to find solutions is empowered. |
Мы приносим дар в виде круга со священным центром, где будет услышан каждый голос и усилены права и возможности людей для поиска нужных решений. |
And in this, not only did they fail... they granted us the greatest gift. |
Но этому никогда не бывать... Враги преподнесли нам величайший дар. |
The rage you feel - listen to me careful - It's a gift. |
Ярость, которую ты чувствуешь, поверь мне, это дар. |
People who realize free will is a gift you'll never know how to use until you fight for it. |
Люди, которые понимают, что свобода воли - это дар, которым не научишься пользоваться, если не будешь за него бороться. |
Each one of you has a unique gift but that's not nearly enough to be a real witch. |
У каждой из вас есть особый дар, но ничего из этого даже близко не достаточно для того, чтобы стать настоящей ведьмой. |
I don't usually like to tell people this, but I have a gift. |
Я обычно не люблю это говорить, но у меня есть дар. |
I have a gift, all right? |
У меня есть дар, ясно? |
It will remind you that every moment of your life is a gift I have given you. |
Пусть напоминают тебе что каждое мгновение твоей жизни - мой дар тебе. |
You're handed this precious gift, right? |
Вам был дан этот ценный дар, так? |
It's... I suppose, one of the many burdens he has to bear as an artist, in bringing us this gift. |
Это... я думаю, это одна из многих тяжких нош, которые он должен пронести как художник, преподнося нам этот дар. |
But it's having a true talent, a gift born within, something no degree can give you... |
И тут важен живой талант, дар от рождения, то, чего не даст никакой диплом. |
It is a gift, a gift to the foes of Mordor. |
Это дар, дар врагу Мордора. |
Sir, corn is the Injun's gift to the New World... and the cornflake is my gift to the entire world. |
Сэр, кукуруза - дар пилигримов Новому Свету, а кукурузные хлопья - мой дар всему миру. |
I thank you for the greatest gift of all: the gift of love. |
Спасибо тебе, Господи, за главный твой дар - дар любви. |