Примеры в контексте "Gift - Дар"

Примеры: Gift - Дар
You said you had a gift. Ты сказал, у тебя для нас дар.
He's out showing off his new car to his friends, thanks to your selfless gift. Он уехал показывать свою новую машину друзьям, спасибо за ваш бескорыстный дар.
You have a gift, Bo. У тебя есть дар, Бо.
A gift I need to help you understand. Дар Мне нужно помочь понять тебе это.
It was a gift I was giving to myself. Это был дар, который я приносил самому себе.
We exist... and that's a gift. Мы существуем... и это дар.
Seriously, kid, you got a gift. Серьезно, парень, у тебя дар.
Take their gift and use it. Возьми их дар и используй его.
The woman, she has an unexplainable gift... in matters of death investigation. У этой женщины есть необъяснимый дар... по части расследования убийств.
In that brocade sheath is a treasured gift from the Shogun. В этих парчовых ножнах - бесценный дар Сегуна.
You have a gift, my friend. У вас есть дар, мой друг.
We bring the gift of a circle with a sacred centre where every voice is heard and the human potential to find solutions is empowered. Мы приносим дар в виде круга со священным центром, где будет услышан каждый голос и усилены права и возможности людей для поиска нужных решений.
And in this, not only did they fail... they granted us the greatest gift. Но этому никогда не бывать... Враги преподнесли нам величайший дар.
The rage you feel - listen to me careful - It's a gift. Ярость, которую ты чувствуешь, поверь мне, это дар.
People who realize free will is a gift you'll never know how to use until you fight for it. Люди, которые понимают, что свобода воли - это дар, которым не научишься пользоваться, если не будешь за него бороться.
Each one of you has a unique gift but that's not nearly enough to be a real witch. У каждой из вас есть особый дар, но ничего из этого даже близко не достаточно для того, чтобы стать настоящей ведьмой.
I don't usually like to tell people this, but I have a gift. Я обычно не люблю это говорить, но у меня есть дар.
I have a gift, all right? У меня есть дар, ясно?
It will remind you that every moment of your life is a gift I have given you. Пусть напоминают тебе что каждое мгновение твоей жизни - мой дар тебе.
You're handed this precious gift, right? Вам был дан этот ценный дар, так?
It's... I suppose, one of the many burdens he has to bear as an artist, in bringing us this gift. Это... я думаю, это одна из многих тяжких нош, которые он должен пронести как художник, преподнося нам этот дар.
But it's having a true talent, a gift born within, something no degree can give you... И тут важен живой талант, дар от рождения, то, чего не даст никакой диплом.
It is a gift, a gift to the foes of Mordor. Это дар, дар врагу Мордора.
Sir, corn is the Injun's gift to the New World... and the cornflake is my gift to the entire world. Сэр, кукуруза - дар пилигримов Новому Свету, а кукурузные хлопья - мой дар всему миру.
I thank you for the greatest gift of all: the gift of love. Спасибо тебе, Господи, за главный твой дар - дар любви.