Примеры в контексте "Gift - Дар"

Примеры: Gift - Дар
When wandering aimlessly along the lanes of night Moscow, Kesha gets a gift - to pass through walls, from the vagabond, who begs for his last twenty rubles. Бесцельно слоняясь по переулкам ночной Москвы, Кеша от бродяги, который выпрашивает у него его последние двадцать рублей, получает дар - проходить сквозь стены.
Despite revisions, hat hasn't changed, however, are basic values, her goals, her humility, and her magical gift for having at least nine lives. Несмотря на изменения, «что не изменилось, однако, это базовые ценности, её цели, её смирение и её волшебный дар, наличие как минимум девяти жизней.
He was refused a salary by the colonial legislature, although the "gift" of £1,000 he received was more than that typically given other governors of the province. Ему отказали в жаловании от колониального законодательного органа, хотя «дар» в размере 1000 фунтов стерлингов, который он получил, был больше того, что обычно предоставлялось другим губернаторам провинции.
He wrote in 1920: Minkowski argued that Lorentz's introduction of the contraction hypothesis "sounds rather fantastical", since it is not the product of resistance in the aether but a "gift from above". В 1920г он писал: Минковский утверждал, что введение Лоренц гипотезы о сокращении "звучит довольно фантастически", поскольку она не является результатом сопротивления в эфире, а выглядит как "дар свыше".
When I first received the energy pattern of the UCL from Ahnya, I knew it was a gift, but I didn't know what for. Когда я впервые получила от Ахнии энергетический шаблон UCL, я знала, что это был дар, но не знала, для чего он служит.
Because he was going on and on about my virtue being a gift. Потому что он всё болтал и болтал о том, что моя целомудренность - это дар.
Then... then what's his gift? Тогда... тогда какой у него дар?
You're terrified that you're losing your gift, losing... who you are. Ты был испуган, что теряешь свой дар, теряешь самого себя.
George II took this opportunity to offer it to Sir Robert Walpole, often called the first Prime Minister, as a gift for his services to the nation: stabilising its finances, keeping it at peace and securing the Hanoverian succession. Георг II воспользовался этой возможностью, чтобы передать его в дар сэру Роберту Уолполу (который считается первым премьер-министром), в качестве награды за его заслуги перед нацией: стабилизацию финансов, обеспечение мира и поддержку Ганноверской династии.
If you had a gift, why would you just throw it away? Если у тебя есть... дар, зачем его просто закапывать?
And what gift would a dwarf ask of the Elves? А какой же дар гном попросит от эльфов?
Thank you for giving us all this gift so that he can come into the world. Спасибо, что преподнёс нам этот дар, теперь он может прийти в наш мир!
Wenceslaus, who received a gift of 60,000 florins from the knights, declared that Samogitia rightfully belonged to the knights and only Dobrzyń Land should be returned to Poland. Венцель, получив от крестоносцев дар в 60 тысяч флоринов, объявил, что Жемайтия полноправно принадлежит крестоносцам, и только Добжинскую землю нужно вернуть Польше.
It was his "gift to the nation... a great joy-bringer." Это был его «дар нации... благая весть».
You're talking not because you're alive, but because I have a gift. Ты разговариваешь не потому что жива, а потому что у меня есть дар.
The greatest gift that you can give her, and to all of us, is to live your life, to fulfill Destiny's mission and have faith in each other. Вы сделаете огромный дар и ей,... и всем нам,... если посвятите жизни... выполнению миссии Судьбы и будете верить... друг в друга.
And although Temirbek has no natural propensity for basketball, except for the ability to accurately throw the ball, his gift transforms the team which begins to count on Sarsenbayev. И хотя у Темирбека нет никаких природных данных для баскетбола, кроме умения точно кидать мяч, его дар преображает команду, которая начинает «играть на Сарсенбаева».
If the gift and 'passed to his daughter, perche 'not to his descendants? Если дар передался дочери, Почему бы и не дальнейшему потомству?
And in the end... despite the gift of immortality, you have always known what you truly are. И в конце... несмотря на дар бессмертия, ты всегда знал кто ты на самом деле.
And yet, after all that turbulence and upheaval, after that violence, and destruction, nature leaves us with a beautiful and delicious gift. И вот, после всего этого неистовства, изменения, насилия, разрушения природа оставила нам прекрасный и восхитительный дар.
That's been the great gift of this place, hasn't it? Это же великий дар этого места, да?
I'd claim it was a gift, but actually, it's common to most vampires. Я бы сказал, что это мой дар, но... вообще-то, для вампиров это обычное дело.
You know, son, the day you were born... I received the greatest gift... a man could have. Сынок, в день, когда ты родился, я получил самый прекрасный дар.
Well, I won't pretend to understand how your gift actually works, but I do know the body can't live without the soul. Ну, не буду притворятся. что понимаю, как работает твой дар, но я знаю, что тело не может жить без души.
It's a gift, it's not a power. У тебя есть дар, а не суперсила.