Примеры в контексте "Gift - Дар"

Примеры: Gift - Дар
Why would I waste my gift on a woman? Я тебя прекрасно понял - зачем тратить мой дар на женщину?
You ever think about all the things you could do with that gift of yours? Ты когда-нибудь задумывался, что можешь сделать, имея такой дар?
And what's this gift he gave you? И что за дар он тебе дал?
Children are a gift, are they not? Дети, это дар, разве нет?
Luckily, I have my gift of the shining. Хорошо, что у меня есть мой дар
I won't be rude about anyone's kids because I realise now that... children are the greatest gift you could ever have. Я не буду груб ни к кому из детей, потому что теперь я осознал, что дети это величайший дар, что только может быть.
You all bicker and prattle like children when inside each of you is the greatest gift! Вы только препираетесь и болтаете, как дети, когда каждый из вас несёт в себе величайший дар!
Consequently, when a woman inherits a parcel of registered land or receives it by gift or through a will, she must transfer the land title to her name to certify her property. Таким образом, унаследовав зарегистрированный земельный участок либо получив его в дар или согласно завещанию, женщина должна переоформить земельный титул на свое имя для подтверждения своих прав собственности на этот участок.
In some places, the perception of what was once seen as a gift, a source of wisdom or a welcome contact with the spirits or the spiritual or philosophical life has changed because of the rupture of social systems resulting from a Western model of development. В некоторых общинах из-за распада социальных систем под влиянием западной модели развития некоторые виды инвалидности перестали рассматриваться как дар, источник мудрости или полезный контакт с миром духов или с духовной или философской сферами жизнедеятельности.
Any "gift or other advantage or promise", including immaterial advantage, may come under the scope of the bribery offences if its purpose is to influence a public official's action in service. Любой "дар или иное преимущество или обещание", включая нематериальное преимущество, может быть отнесено к преступлениям, связанным с подкупом, если его цель заключается в оказании влияния на действие публичного должностного лица при исполнении обязанностей.
The use of the phrase "gift or other benefit", as opposed to the concept of "undue advantage", was reported as an effort to eradicate the customary practice of giving gifts as an expression of gratitude. Было указано, что использование фразы "дар или иная выгода", в отличие от концепции "неправомерного преимущества", вызвано стремлением искоренить традиционную практику подношения даров в знак признательности.
You have a... you have a gift. У тебя ведь есть этот дар...
Everybody talks about a kid being a gift. It's the only gift where you puke for nine months before you receive it and then scream the day it arrives. это странно. все говорят что ребенок это дар это единственный дар от которого тебя тошнит девять месяцев прежде чем ты получишь его и кричит сразу как появляется это правда
Where one of the spouses receives a gift or comes into inheritance, the obligations arising therefrom may not be charged against common assets, unless the gift or inheritance has been received as common assets. Когда один из супругов получает подарок или вступает в наследство, обязательства, возникающие в связи с этим, не могут быть наложены на общее имущество, если только этот дар или наследство не были получены в качестве общего имущества.
When I give a gift, the person "I wish I am pleased Kuretara like this" and I can imagine, some people will enjoy it just sent it again, gift happy about it "He sent one thank you"to tell me I will. Когда я даю дар, человек "Жаль, что я рад Kuretara так", и я могу себе представить, некоторые люди будут наслаждаться только что отправил его снова, подарок рад этому "Он послал 1 спасибо"сказать мне, я это сделаю.
Marriage is a gift for the well-being of society, for the help and joy of man, for mutual support and mutual connection in dark as well as light days. Брак есть дар для блага общества, - в помощь и в радость людям, - а также для взаимной поддержки и единения, - во всякий день тёмный и всякий день светлый.
Until you meet the right person and you love them and then you get married to them, and then you can give that to them as a gift that you've cherished and you saved. Пока вы не встретите того самого человека, полюбите его, женитесь, и потом вы отдатите это тому человеку как дар, который вы хранили.
I'm trying to say maybe this special gift of yours doesn't work... unless you're being paid for it. Может быть ваш "дар" не проявляется, пока вам не заплатят?
It was preserved by my grandmother, the only one in our family... who had the gift of breathing freely. Этот секрет хранила моя бабушка - единственная в нашей семье, у которой был дар - дышать свободно!
He saw the truth, and I took that away, took his gift. Он видел истину, а я отобрал её, отобрал его дар.
It's a special gift that I bust out in rare occasions and almost all the time. Это особый дар, который я проявляю в редких случаях, и практически во всех других случаях
To think that all these years, Poirot had the gift for reaching "the other side"! Подумать только, все эти годы у Пуаро был дар связываться с миром иным.
That particular shrine is where the monks go to receive the gift of purification - cleansing of the soul. В эту гробницу монахи заходят, чтобы получить дар очищения - духовного очищения.
You gave me the gift. So, why are you telling me not to use it? Ты дал мне дар, почему ты запрещаешь мне не использовать его?
To understand what this thing is, you have to understand what it can do - its gift. Чтобы понять, что это за существо Вы должны понять, что оно может делать - это дар.