Примеры в контексте "Gift - Дар"

Примеры: Gift - Дар
A gift... from the past you left behind... and the future that lies ahead. Дар из прошлого, которое осталось позади, и будущего, которое ждёт впереди.
Come on, it's what Phil and I would have wanted, so please accept our gift, this cradle, that Phil built and that I fixed. Слушай, нам с Филом было бы очень приятно, так что прими этот дар, люльку, которую смастерил Фил, а я починил.
That's her gift, is it not? Это же ее дар, ведь так?
Increasingly he became aware that his phenomenal sense of smell was a gift that had been given to him, and him alone. Вскоре он осознал, что феноменальный нюх... это его прирождённый дар, и обладает им только он, он один.
Donata's gift was stolen from it and St Winifred was hidden in it. Дар Донаты украли из нее и св. Уинифред была спрятана там
See, I give you a gift and you just waste it! Я приношу тебе дар, а ты тратишь его попусту!
I thought I was going mad, and all along I had a gift! Я думала, что сошла с ума, а на самом деле у меня дар.
You can go right through the ages of man with shakespeare, And in the end, he gives you this enormous gift of lear To anticipate your own decay. Ты можешь пройти через века человечества с Шекспиром, и в конце он дает тебе огромный дар Лира, чтобы предотвратить собственный распад.
And it's this: Your number one task as a speaker is to transfer into your listeners' minds an extraordinary gift - a strange and beautiful object that we call an idea. Вот она: ваша главная задача как докладчика - передать в сознание ваших слушателей исключительный дар - странный и прекрасный объект, именуемый идеей.
You know that love is a gift From up above Ты же знаешь: любовь - это дар небес.
He cannot willingly return to darkness... or go blind once he has the gift of sight... any more than he can be unborn. Он не может добровольно вернуться во тьму или ослепнуть, после того как получил дар зрения, как не может предотвратить своё рождение.
How substantial would this gift be? И я вручу вам солидный дар.
When you say you hand-delivered the program, was that a gift or a transaction? Когда вы говорите, что принесли программу, это был дар или сделка?
If you would accept this gift, let us see a sign! Если вы хотите принять дар, то дайте нам знак!
Is not a dukedom, sir, a goodly gift? Иль герцогство, милорд, не щедрый дар?
This gift will be presented to the Secretary-General, Mr. Boutros-Ghali, as a symbol of our hopes for solidarity and brotherhood among the peoples of the world. Этот дар будет передан Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу-Гали как символ нашей надежды на солидарность и братство народов мира.
You think it was a gift from Dios or pescado? Ты думаешь это божий дар или рыбий?
Knowing she would not accept the money as a gift, I devised a strategy to do so without her knowing. Зная, что она не примет деньги в дар, я всё оформил так, чтобы она не догадалась.
Well, Haley, I have a very special gift... (whispers): Ну, Хэйли, у меня есть очень особенный дар...
The gift I procured for you, did it satisfy its intent? Тот дар, что я достал для тебя, он достиг желаемого?
You see, the legal issue is, what is the status of the money as a gift. Понимаете, юридический вопрос в том, каков статус денег, переданных в дар.
They and people from two neighbouring villages had been tricked into signing documents they could not read and which were presented to them as receipts for a gift of four tons of salt. Их, а также жителей двух других соседних деревень заставили обманных образом подписать документы, которые они не могли прочесть и которые, как им было сказано, представляли собой расписки за переданные им в дар 4 т соли.
What a gift to the future that will be! Какой дар во имя будущего мы принесем!
Property which the spouses owned before they married and property acquired through inheritance or gift remain individual property. Остается личное имущество, имущество, которым каждый супруг владел до вступления в брак, и имущество, приобретенное им в порядке наследования или полученное в дар.
While others may reproach the city for its indifference to its past, its forward-looking optimism is perhaps its greatest gift to the world. Хотя кто-то может упрекнуть этот город в безразличии к своему прошлому, его оптимизм и устремленность в будущее - это, может быть, самый большой его дар миру.