| When I was on trial, I said that I was given a gift and I threw it away. | Во время суда я сказал, что получил дар и выбросил его. |
| That's your gift. It's what you've been given. | Это дар, который был тебе дан. |
| "because they have the gift of perfect sight." | "Потому что у них есть дар - идеальное зрение." |
| The greatest gift is when a person finds its way back, for then it has found itself. | Это величайший дар, когда человек находит свой путь обратно, ибо тогда он находит самого себя. |
| My mom says I can't watch her movies anymore, now that she gave her lady gift to Eddie Fisher. | (девочка2) Мама говорит, мне больше нельзя смотреть фильмы с ней, раз она отдала свой женский дар Эдди ФИшеру. |
| If you can't see what we have as a gift, then it can turn into a curse. | Если вы не видите то, что у нас есть как дар, это может стать проклятьем. |
| What kind of gift would threaten my family? | Какой дар будет угрожать моей семье? |
| Okay, well, let's at least make sure his gift doesn't go to waste. | Надо хотя бы удостовериться, что его дар не пропадет. |
| What's the point of having a gift with a time limit? | Что толку иметь дар с лимитом времени? |
| Protecting people, that was his gift, right? | У него был дар - защищать людей, верно? |
| That's difficult to admit, but... you have a gift, Mr. Castle. | Это тяжело признавать, но... у тебя есть дар, Касл. |
| It is time for the Blood King to use his gift. | Настало время Кровавому Королю использовать его дар |
| We saw you on the phone with that photographer, and you have a gift. | Да и фигуру тоже... как ты говорила по телефону с тем фотографом и у тебя есть дар. |
| Accept it as a gift from a humble seafarer, you, daughter to an earl. | Примите ее, прекрасная дочь ярла, в дар от скромного моряка. |
| A gift from a humble seafarer. | прими его в дар от скромного моряка. |
| What's her gift, Charles? | В чем её дар, Чарльз? |
| One day, a long time ago, he gave us all this kind of gift. | Однажды, очень давно,... он передал нам некий дар. |
| It's not a curse, it's a gift. | Это не проклятие, это дар. |
| Tom was a dreamer with enough faith to give his dreams weight, but you... you have an exceptional gift. | Том был мечтателем, и у него хватило сил заставить всех поверить в свою мечту, но ты... у тебя необыкновенный дар. |
| My gift was to be able to persuade people to give to the Holy Church. | У меня есть дар, которым я пользовался, чтобы убеждать людей... жертвовать деньги на Святую Церковь. |
| It doesn't exactly feel like a gift. | Но это не похоже на дар. |
| We have an incredible gift in the boreal, an incredible opportunity to preserve our best defense against global warming, but we could let that slip away. | Тайга - невероятный дар природы, невероятная возможность сохранить наше лучшее оружие против глобального потепления, но всё это может ускользнуть от нас. |
| They seek out immortality like it's some kind of gift. | Они жаждут бессмертия, будто это некий дар |
| I have a gift, and I am trying to not be selfish about it, but to use it. | У меня есть дар, и я стараюсь пользоваться им. |
| After all, a doctor in India told me that I have the gift to make people laugh. | В конце концов, врач в Индии сказал, что у меня дар - смешить людей. |