| Freedom is never a gift, Bay Ly. | Свобода - это не дар, Бэй Ли. |
| A condolence gift from the king, along with six horses and a baker. | Дар утешения от короля, вместе с шестью скакунами и пекарем. |
| Okay, my granny also had the gift. | Ладно, у моей бабушки тоже был дар. |
| But who here has the gift that this man has? | Но у кого здесь есть тот дар, которым обладает этот человек? |
| That's my gift, Mrs McClane. | В этом мой дар, миссис МакКлейн. |
| And no man know his gift. | И никто не знает его дар. |
| Maybe... he passed on his gift. | Может... Он передал свой дар. |
| A gift and you ruined it. | Дар, и ты всё испортил. |
| I've been on the run from people who want to use my gift for their own reasons. | Я убежала от людей, которые хотели использовать мой дар в своих целях. |
| You gave me a great gift, Walter. | Вы дали мне огромный дар, Уолтер. |
| I can't be the only woman who loses a supernatural gift through intimacy. | Я не могу быть единственной женщиной на земле, у которой есть сверхестественный дар, который может быть потерян из-за физической интимности. |
| I have a gift, hiro. | У меня есть дар, Хиро. |
| Your virtue, for example, is a gift, a precious gift. | Например, твоё целомудрие - это дар, драгоценный дар. |
| Your father helped me find my gift. | Твой отец помог мне отыскать мой дар, а ты его восстанавшиваешь. |
| Chuck, you're a gift. | Чак, ты - дар, которого я не просила. |
| Then the only gift you can offer is your wretched life. | Тогда единственный дар, который ты можешь предложить - это твоя жалкая жизнь. |
| If they offer anything it'll be a gift, and we will take that gift. | Если они что-нибудь предложат, это будет дар, и мы примем его. |
| Now, we say the gift within this gift is really the opportunity. | Можно сказать, что дар внутри дара - это на самом деле возможность. |
| You have a gift, meredith, and with gift comes opportunity. | У тебя есть дар, Мередит, который тебе предлагает некоторые возможности. |
| Little princess, my gift shall be the gift of beauty. | Маленькая Принцесса, моим даром будет дар красоты. |
| Red sky is a gift to mankind, a gift of a new beginning. | Красное небо это дар человечеству, подарок начала новой жизни. |
| Because she had the gift of the gift. | Потому что у нее был дар из даров. |
| But the greatest gift that anyone received... was the gift of hope. | Но величайшим из полученных даров... был дар надежды. |
| She's jealous of his gift, and it's a fine gift. | Она завидует твоему дару, и это прекрасный дар. |
| Marcus, he gave me a gift, a gift that I can't escape no matter how hard I try. | Маркус, он дал мне дар, от которого не убежишь, как ни старайся. |