You know, if he had the gift, and I believe some people do... |
Знаешь, если у него есть дар, а я считаю, что у некоторых он есть... |
Holden has a gift and he doesn't even know it. |
У Холдена дар, а он об этом и не знает. |
'The greatest gift is to know that we travel not alone, 'but in the company of others. |
Величайший дар - знать, что мы пройдем наш путь не в одиночестве, но в компании с другими. |
And while it's a gift, this bond that we have... |
И хотя это дар, связь между ними... Ах вот ты где. |
I was given a gift and I wasted it, and I'm ashamed of myself. |
Я получил дар, но разбазарил его, и мне стыдно за себя. |
Does the book say how to unlock his gift? |
в книге говориться, как высвободить дар? |
Bless this child for he is a gift upon the earth |
Благослови это дитя, ибо это есть дар, ниспосланный на землю. |
But to see... inside a mind... to control it... that's your gift. |
Но заглянуть внутрь разума, управлять им, это твой дар. |
You kept saying I had a gift. |
Ты говорила, у меня есть дар |
Hearing you play it, my lady, clearly, the gift is all ours. |
Наслаждаться вашей игрой на нём - вот истинный дар, миледи. |
Anger is a gift, Mr. Rand, if you know how to control it. |
Гнев - это дар, мистер Рэнд, если уметь им управлять. |
Let's just share your gift, okay? |
Можно просто подивиться на твой дар? |
Our inheritance and our gift from the pain of generations! |
Наша наследственность, наш дар, выстраданный поколениями. |
I dreamed that out on the plain the Greeks had left a gift and although what it was remained unclear, we brought it into Troy. |
Мне снилось, что на равнине Греки оставили дар, и хотя он остается неясным, мы привезли его в Трою. |
And if there be some within, so much the greater gift! |
И если есть кто-нибудь внутри, то тем величественнее будет дар. |
I just want you to know that working on this case has been a gift. |
Я хочу, чтобы ты знал, что работать над этим делом - это как дар. |
Why then 'tis mine, if but by Warwick's gift. |
Тогда оно мое, хотя твой дар. |
In November 1995, he presented a gift to the United Nations on behalf of the States members of CARICOM. |
В ноябре 1995 года он передал Организации Объединенных Наций дар от имени государств - членов КАРИКОМ. |
We believe that it is these injustices that dictate that mankind's great gift for creativity should be offset by an equally strong capacity for destruction. |
Нам представляется, что именно эти несправедливости и заставляют человечество компенсировать великий дар творчества столь же сильным стремлением к разрушению. |
Whatever hope that he has left is a gift that you gave him. |
И та надежда, которая у него ещё есть, это твой дар. |
Now you're using your gift. |
Вот! Теперь ты используешь свой дар! |
And if this last gift doesn't prove how much I love you, nothing will. |
Мой последний дар докажет, как сильно я люблю тебя. |
It is a spiritual gift, but it also puts you at risk. |
Это духовный дар, но из-за него ты подвергаешься риску. |
You were given a rare and precious gift, and you rejected it. |
Тебе был дан редкий и ценный дар. а ты отверг его. |
The thing is this is their gift, okay? |
Суть в том, что это их дар, ясно? |