Примеры в контексте "Gift - Дар"

Примеры: Gift - Дар
He is taking the information in... and translating in his ability, it is a gift. Он берёт информацию... и преобразует её по-своему, и это - дар.
Sometimes I even convinced myself that it was true... that I really had a gift. Иногда я даже убеждала себя, что это правда... что у меня вправду есть дар.
Thank you for sparing us, and for your generous gift. Спасибо, что беспокоишься за нас. и за твой щедрый дар.
Yes, but, Barnabas, you have a gift. Да, но, Барнабас, у тебя дар.
What is the greatest gift that one human being can give to another? Но какой величайший дар может дать один человек другому?
I have a gift no man has, no demon has ever had. У меня есть дар, которым не обладает ни один человек.
And if this is my gift, I'll put up with the pain. И если это мой дар, я смирюсь с болью.
Was it your gift or your medicine that healed me? Этот твой дар или твои лекарства исцелили меня?
But there is something, and I don't know whether it's a gift or a curse. Но есть в нём нечто, и я не знаю, дар это или проклятие.
You know, he finds this girl with a gift, and figures out how to exploit it. Знаешь, он нашёл в этой девочке дар и управляет им, как хочет.
And to be able to protect that, that's an amazing gift. И то, что у меня есть возможность защищать её, бесценный дар.
It is a gift, and I do not question it. Это дар, я не предаю это сомнению.
I would recommend you accept this gift now, because he may not be in a position to offer it much longer. Я бы рекомендовал вам принять этот дар сейчас, потому что он может быть не в состоянии предложить его потом.
Please tell me, why you have decided to make this generous gift? Пожалуйста скажите, почему вы решили сделать этот щедрый дар?
Whose sins do you renounce by making this gift? От чьих грехов вы отрекаетесь делая этот дар?
If I truly had a gift, by dint of being his instrument, perhaps he would one day answer my prayers. Если у меня и правда был дар, то в благодарность за то, что я был его инструментом, он может быть однажды ответит на мои молитвы.
That's your gift... but sometime you have to turn away, too. Это твой дар... хотя, ты знаешь, иногда правильнее отвернуться.
But what kind of gift destroys everything it cares about? Но что это за дар, который разрушает все, о чем заботится?
Then I began to see it as my gift. А потом я увидел в этом дар.
I have a gift a purpose and a destiny. У меня есть дар есть цель и судьба.
How will you use this gift? Как ты будешь использовать этот дар?
If that is your child's gift, to guide us down thesealternate pathways, then this is truly what I'vealways dreamt of seeing. Если это и есть дар твоего ребенка, показать нам новые пути, то я всегда мечтал это увидеть.
Secondly, and rarest of all, are the naturals - those who are... Born with the gift. Вторые и наиболее редкие - прирождённые ведьмы, те, у кого есть дар.
On educating young people in peace he stated: Peace, however, is not merely a gift to be received: it is also a task to be undertaken. По вопросу о воспитания молодежи в духе мира он, однако, отметил, что мир - это не просто дар, это также задача, подлежащая решению.
Every leisurely stroll is a gift, Darling! Каждая прогулка - дар небес, любимая!