Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
The invention relates to a kvass production method for producing alcohol-free fermented beverages, in particular a bread kvass and can be used in the alcohol-free branch of the food industry. Область применения: технология производства безалкогольных напитков брожения, а именно хлебного кваса, может быть использована в безалкогольной отрасли пищевой промышленности.
The subsectoral diversification needed to supply raw materials to a still-developing food industry and for export could come up against a shortage of farmland. Нехватка сельскохозяйственных угодий может вызвать затруднения в плане диверсификации каналов снабжения сырьевыми продуктами, необходимыми для обеспечения развивающейся пищевой промышленности и экспорта.
Armenia was the exception to this trend, thanks to the development of its diamond- cutting industry, which that cushioned the decline in the more traditional food, apparel, and machinery industries. Армения оказалась исключением из этой тенденции благодаря развитию ее сектора обработки алмазов, что позволило смягчить последствия влияния сокращения производства в более традиционных отраслях: пищевой, текстильной и машиностроения.
The opinion also included the following remark: "modern biotechnology, as a technique used in food production, cannot be regarded in itself as ethical or unethical." It seemed to me a trivial and harmless dictum. Наше мнение включало, также, следующее замечание: "современную биотехнологию, как метод, применяемый в пищевой промышленности, нельзя рассматривать саму по себе как этичную или неэтичную".
His country greatly appreciated the activities conducted under the integrated programme for Cuba, which had helped to improve quality in food manufacturing and had also boosted tourism, a vital sector of the country's economy. Его страна высоко оценивает работу, про-водимую в рамках комплексной программы для Кубы, которая способствует повышению качества продукции пищевой промышленности и развивает туризм, являющийся важной отраслью экономики страны.
We have created a national intersectoral commission for the prevention and control of non-communicable diseases, in which other ministries, scientific organizations, academia, civil society, universities and the food industry are participants, designed to formulate and implement intersectoral actions and policies. Мы создали национальную межотраслевую комиссию по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними, в работе которой принимают участие представители различных министерств, научных организаций, академических кругов, гражданского общества, университетов и пищевой промышленности.
The ministry has already conducted appropriate steps to generate a body of Ukrainian rules and regulations, duly harmonized with international and European standards, for the food industry. Министерством уже проведена соответствующая работа по созданию национальной нормативной документации, гармонизованной с международными и европейскими стандартами, в области пищевой промышленности.
Reported BMFs for tetra- to hepta-CNs from a benthic food between algae/zebra mussel in the Great Lakes system ranged from 3 to 10. Приводимые показатели КБМ для соединений от тетра-до гептаХН в донной пищевой цепи от водорослей до дрейссены в системе Великих озер варьировались от 3 до 10.
That means you're competing against a woman who made herself queen of cell block "d" by contracting TB and sneezing her way up the food chain and an Ecuadorian who turned a pigeon into a working time bomb. А значит, у вас в конкурентах женщина, ставшая королевой тюремного блока "Д", подхватившая туберкулёз и прочихавшая себе путь на вершину пищевой цепочки, и эквадорец, сделавший часовую бомбу из голубя.
And that's the difference between a PCB and, say, something natural like an omega-3, something we want out of the marine food chain. В этом и заключается разница между ПХБ и, допустим, чем-то натуральным вроде кислот омега-З, которые мы получаем из морской пищевой цепочки.
So, it seemed that the toxin that was killing the gharialwas something in the food chain, something in the fish they wereeating. Похоже, что токсическое вещество, ставшее причиной смертигангских гавиалов, находилось в пищевой цепи, в рыбе, которой онипитались.
The invention relates to the food industry, in particular to containers for storing nitrous oxide-enriched beverages, wherein said gaseous nitrous oxide is diluted in a liquid and is pressurised above the surface thereof in a sealingly closed container. Полезная модель относится к пищевой промышленности, а именно к емкостям для хранения напитков, обогащенных закисью азота, в которых последняя в газообразном состоянии растворена в жидкости и находится под давлением над ее поверхностью в закрытой герметичной емкости.
In the late 1920s and during the 1930s, S.I.A.M di Tella, a mechanical engineering company, and Bunge & Born, a diversified conglomerate in agribusiness and food products, established production plants in neighbouring countries. В конце 1920-х годов и в 1930х годах машиностроительная компания "С.И.А.М. ди Телла" и диверсифицированный конгломерат в агропромышленном секторе и пищевой промышленности "Бунхе & Борн" создали производственные предприятия в соседних странах.
To open the standard to include inshell almonds for industrial processing and the food industry in order to extend its applicability; обеспечения возможности включения в охват стандарта миндальных орехов в скорлупе, предназначенных для промышленной переработки и использования в пищевой промышленности, в целях расширения его применения;
Although lindane has the potential to bioaccumulate easily in the food chain as a result of its high lipid solubility, biotransformation and elimination are also relatively rapid. Хотя линдан обладает способностью к беспрепятственному бионакоплению в пищевой цепи в силу его высокой растворимости в липидах, биотрансформация и удаление этого вещества из организма происходят также относительно быстро.
Radioactive waste was steadily building up at reactor sites throughout the world, none of which had plans for preventing the release of toxic carcinogenic material into the biosphere, where it would contaminate the food chain for the rest of time. По всему миру вблизи мест расположения реакторов происходит неуклонное накопление радиоактивных отходов, причем ни на одном из них нет планов по предупреждению выброса токсичных канцерогенных веществ в биосферу, что приведет к окончательному заражению пищевой цепи.
Said invention makes it possible to solve a problem of destroying complex carbohydrates into simple sugars during the wood ships preparation, thereby preventing penetration thereof into a food product during smoking. Кроме того, решается задача разрушения сложных углеводов - гемицеллюлоз до простых Сахаров на стадии приготовления щепы и, тем самым, предотвращения попадания их в пищевой продукт при копчении.
As table 2 demonstrates, when one ranks dynamic product groups by average annual export value growth, a number of agricultural and processed food and beverage items emerge in the top 40 ranking. Как видно из таблицы 2, когда динамичность товарной группы определяется среднемировыми темпами роста стоимости экспорта, в списке 40 наиболее динамичных товаров появляются некоторые сельскохозяйственные товары, продукция пищевой промышленности и напитки.
The mentioned hygiene standard enabled small and medium food handling enterprises to leave aside HACCP and introduce instead hygiene requirements relevant to specific business, which had been approved by competent authorities. Этот гигиенический стандарт позволил малым и средним предприятиям пищевой промышленности жить за пределами АОКТК и вместо этого ввести гигиенические требования, касающиеся конкретного бизнес-направления с утверждения компетентных властей.
In Afghanistan, WFP partnered with the Global Alliance for Improved Nutrition to produce an almond-based nutritious food product to treat malnourished children; half of its ingredients were sourced locally. В Афганистане ВПП в партнерстве с Глобальным альянсом за улучшение питания создала пищевой продукт на базе миндаля для лечения страдающих от неполноценного питания детей; половина ингредиентов для его приготовления получена из местных источников.
A third plank of our programme of empowerment in the agriculture sector is to diversify activities away from the traditional crops by placing greater emphasis on food production as well as on other non-traditional crops for export. Третьим элементом нашей программы укрепления сельскохозяйственного сектора является его диверсификация, в ходе которой меньше упора будет делаться на традиционный урожай, но возрастет доля производства пищевой продукции, и выращивание нетрадиционных сельскохозяйственных культур для экспорта.
The inventive modified arabinogalactans can be used in medicine, pharmacology and in the food, building, cellulose-and-paper industries in the form of surface-active agents. Получают модифицированные арабиногалактаны, которые могут быть использованы в медицине и фармакологии, а также в пищевой, строительной, целлюлозно-бумажной индустрии в качестве поверхностно-активных веществ.
Reduction of food production levels due to drought exerts considerable pressures to bring more land into production, forcing farmers to cultivate marginal lands, which are originally, productive rangelands and thus accepting lower productivity as well as loss of grazing lands. Сокращение вследствие засухи объемов производства пищевой продукции вынуждает задействовать все новые площади под посевы, что заставляет крестьян распахивать малоплодородные земли, которые изначально являлись продуктивными пастбищами, и примириться тем самым с более низкими урожаями и одновременной утратой пастбищных земель.
TNT - 2005 Ltd launched on the market of cosmetic and pharmaceutical products with the biologically active food additive TOKOVITAL-DUBAL produced by the company to prevent and combat cardio-vascular diseases. Т.Н.Т. - 2005 ЕООО начинает свое участие на рынке косметических и фармацевтических товаров собственным производством биологически активной пищевой добавки ТОКОВИТАЛ-ДУБЛЕТ, предназначенной для предотвращения сердечно-сосудистых заболеваний и борьбы с ними.
Using this tool to approximate biological productivity is important because phytoplankton contribute ~50% of total global carbon fixation and are important suppliers to the marine food web. Используя эту кривую можно оценить биологическую продуктивность планктона, что важно, поскольку он фиксирует ~50 % от мирового диоксида углерода и является важным продуцентом в морской пищевой сети.