Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
I just need some cream of tartar, food coloring, and powdered sugar. Мне нужен пекарский порошок, пищевой краситель и сахарная пудра.
He knows his place in the food chain. Он точно знает своё место в пищевой цепочке.
In this regard, FAO is a pioneer in supporting the development and implementation of integrated pest management in food and agricultural production. В этой области ФАО является первопроходцем в том, что касается оказания поддержки разработке и внедрению системы комплексных мер по борьбе с вредителями в сельскохозяйственном производстве и пищевой промышленности.
Such oversights can contribute to a decrease in food production and, by extension, increased malnutrition within communities. Подобные просчеты могут способствовать сокращению объема производства пищевой продукции, а значит - ухудшению положения с питанием в общинах.
One food producer stated that they did not want to hear anything more about peace. Один представитель сектора пищевой промышленности заявил, что они и слышать больше не желают о мире.
Turns out we weren't as high up the food chain as we imagined. Оказалось, мы не так высоко стоим в пищевой цепи, как нам казалось.
Invertebrates are the key element in the food chain. Беспозвоночные являются важным элементом в пищевой цепи.
Good progress has in some cases been made in expanding the coverage of agricultural products and food industry products. В некоторых случаях был достигнут значительный прогресс в расширении охвата сельскохозяйственной продукции и продукции пищевой промышленности.
It will apply modern concepts of quality management techniques to increase the level of quality and competitiveness of the food industry. Она предусматривает также применение современных концепций, касающихся методов управления качеством для повышения качества продукции и конкурентоспособности пищевой промышленности.
Indirectly, human life is said to be threatened through the contamination of the food chain. Утверждается, что опосредованной угрозой для жизни людей является заражение пищевой цепи.
3.4 Similar considerations apply to the alleged and expected contamination of the food chain through the nuclear tests. 3.4 Подобные же соображения относятся к предполагаемому и ожидаемому загрязнению пищевой цепи вследствие ядерных испытаний.
The leaking fuel contaminates fish breeding grounds and affects the aquatic food chain. Вытекающее горючее загрязняет места нереста рыбы и отрицательно сказывается на водной пищевой цепи.
The intensive development of the national economy and food industry has made it possible to increase the variety of consumer products. Интенсивное развитие домашних хозяйств, пищевой промышленности позволили увеличить ассортимент потребляемых продуктов.
Good manufacturing practices, and hazard analysis and critical control points, were introduced in 14 food manufacturing enterprises. На 14 предприятиях пищевой промышленности была внедрена практика оптимального производства, стали применяться анализ риска и критические точки контроля.
Chlordecone accumulation in an estuarine food chain occurred at concentrations as low as 0.023 µg/L. Была отмечена аккумуляция хлордекона в пищевой цепи эстуариев в концентрации 0,023 мкг/л.
Every effort must be made to ensure the biosafety of people, the food chain and the environment. Следует сделать все возможное для обеспечения биобезопасности населения, пищевой цепи и окружающей среды.
The EHC review states that PBBs are lipophilic and able to bioconcentrate in the food chain. В обзоре ЕНС констатируется, что ПБД обладают липофильными свойствами и способностью аккумулироваться в пищевой цепи.
The results from Greenland showed a biomagnification of PFOS along the marine food chain. Данные из Гренландии свидетельствовали о биоусилении ПФОС в морской пищевой цепи.
A project to formulate and implement a programme for reviving the food industry in Angola had been approved by UNIDO. ЮНИДО одобрила проект разработки и осу-ществления программы возрождения пищевой про-мышленности в Анголе.
The percentage of women working in commerce, utilities and the food industry is fairly high. Довольно высок процент женщин, занятых в сфере торговли, коммунальных услуг и пищевой промышленности.
Governments want a comprehensive set of estimates on all domestic food production and the factors of production, including land. Правительствам необходим исчерпывающий набор показателей по всему внутреннему производству пищевой продукции и факторам производства, включая земельные угодья.
It has been alleged that the Government failed to provide sufficient food to prisoners, resulting in numerous deaths from malnutrition. Утверждается, что правительство не обеспечивает заключенным достаточный пищевой рацион, что приводит к многочисленным случаям гибели от недоедания.
Lessons learned regarding contractual and other links with supermarket chains and vertically integrated international food companies; уроки, извлеченные из опыта договорных и иных отношений с сетями крупных универсальных магазинов и вертикально интегрированными международными компаниями пищевой промышленности;
Particular attention was paid to measures for enhancing food safety and quality as well as pilot schemes to introduce semi-industrial scale processing. Особое внимание уделялось мерам по повышению безопасности продовольствия и его качества, а также осуществлению экспериментальных проектов по внедрению методов полупромышленной переработки пищевой продукции.
Significant results had already been achieved in areas including investment promotion, quality improvement in food production, agricultural machinery and industrial systems. Уже достигнут значительный прогресс в таких различных областях, как содействие инвестированию, повышение качества продукции пищевой промышленности, сельскохозяйственного машиностроения и промышленных систем.