Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
Several delegations mentioned that dried tomatoes were mainly used for further processing or in the food industry. Ряд делегаций упомянули о том, что сушеные томаты используются главным образом для дальнейшей переработки или в пищевой промышленности.
The project forms part of FAO emergency prevention systems, mandated to address prevention and early warning across the entire food chain. Этот проект является частью систем ФАО по предотвращению чрезвычайных ситуаций, которые призваны обеспечивать профилактику заболеваний и их раннее предупреждение по всей пищевой цепи.
In the area of agro-based industries, UNIDO's technical cooperation services continued to focus on the food processing, textiles and leather sectors. В рамках технического сотрудничества в агропромышленном секторе ЮНИДО продолжала оказывать услуги по развитию пищевой, текстильной и кожевенной промышленности.
A sectoral master plan has been completed for four food subsectors in Ethiopia. Разработан генеральный план развития четырех подотраслей пищевой промышленности Эфиопии.
reuse of POPs waste as medicine or for food conservation Повторное использование отходов с СОЗами в качестве консервантов в медицине и пищевой промышленности
Concentration of SCCPs throughout the food web was higher in Lake Michigan and Lake Ontario. Концентрация КЦХП на всем протяжении пищевой цепи была выше в оз. Мичиган и оз. Онтарио, соответственно.
The first two scenarios assume consumption of traditional food diet. В первых двух сценариях предполагается обычный пищевой рацион.
Several published models indicate the potential biomagnification of endosulfan through the food chain. В нескольких опубликованных моделях биомагнификация эндосульфана определяется по пищевой цепи.
With the increasing global food safety concerns, exporters in developing countries face the need to implement product traceability schemes. По мере роста глобальной обеспокоенности в отношении безопасности пищевой продукции экспортеры в развивающихся странах сталкиваются с необходимостью внедрения методов отслеживания продукции.
The roll-out of the system began with international food handling companies, gradually spreading across the national entities. Деятельность этой системы была начата с международных компаний пищевой промышленности и затем постепенно была распространена на все отечественные предприятия.
First, maize and soybean have become a conveniently cheap input for the food processing and livestock industries. Во-первых, кукуруза и соевые бобы стали достаточно дешевым сырьем для пищевой промышленности и животноводства.
But the marketing practices of the food industry have impacts such that bolder action is required. Однако маркетинговые технологии пищевой промышленности имеют столь далеко идущие последствия, что необходимы более решительные действия.
For example, initiatives by the food industry in reformulation to healthier products and in exercising responsible marketing are crucial. Например, важнейшее значение имеют инициативы пищевой промышленности по переходу к более здоровым продуктам питания и по осуществлению ответственного сбыта продукции.
The funds also provide microcredits for start-up businesses, for example in restaurants, food processing, and agribusiness. Эти же средства используются также для предоставления микрокредитов при организации предприятий, например в ресторанном бизнесе, пищевой промышленности и агропромышленном комплексе.
Nutrients used in food production are also linked to declining coastal water quality. Использование питательных веществ в пищевой промышленности также обуславливает снижение качества прибрежных вод.
Geographically isolated and possessing little land suitable for agriculture, we cannot hope to compete with larger countries and their industrial food production. Поскольку наша страна географически изолирована и располагает небольшой площадью территории, пригодной для ведения сельского хозяйства, мы не можем рассчитывать на успешную конкуренцию с более крупными странами и их пищевой промышленностью.
The harm caused to the population, agricultural and food production sectors and the overall economy is immeasurable. Неизмерим ущерб, нанесенный населению, сельскому хозяйству, пищевой отрасли и экономике в целом.
Aquatic ecosystems were similarly affected, with potential negative impacts on biomass productivity throughout the food web. Водные экосистемы подвергаются аналогичному воздействию при потенциально отрицательных последствиях для продуктивности биомассы во всей пищевой цепи.
The trophodynamics of PBDEs in the Lake Ontario pelagic food web were also investigated. Изучалась также трофодинамика ПБДЭ в пелагической пищевой сети озера Онтарио.
These values reflect the bioaccumulation of PentaBDE which causes organisms higher in the food chain to be exposed to greater risk. Эти величины свидетельствуют о биоаккумуляции пента-БДЭ, вследствие которой организмы, занимающие более высокую ступень в пищевой цепи, подвергаются большему риску.
These materials are used in the food, cosmetic and chemical industries (mainly in paint production). Эти материалы используются в пищевой, косметической и химической промышленности (главным образом в производстве красок).
Colours and dyes: These are used in the food, cosmetic, textile and manufacturing industries. Краски и пигменты: Эти материалы используются в пищевой, косметической, текстильной и обрабатывающей промышленности.
Also, in the terrestrial food chain, beta-HCH may biomagnify. Кроме того, бета-ГХГ подвержен биоусилению в наземной пищевой цепи.
Increase in concentration with trophic levels within a single food chain provide useful information on biomagnification. Повышение концентрации с трофическими уровнями в рамках единой пищевой цепи дает полезную информацию о биомагнификации.
Uncertainties throughout the food chain, over a spectrum ranging from yields to trade dynamics, will be heightened. Возрастет нестабильность во всех звеньях пищевой цепи - от урожайности культур до торговой динамики.