Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
They seem to be everywhere in this galaxy, and they appear to have been on top of the food chain for a long time. Кажется, они везде в этой галактике, и, похоже, они на вершине пищевой цепочки уже в течение долгого времени.
It turns out we weren't as high up the food chain as we imagined. Оказалось, в пищевой цепи мы стоим не так высоко, как мы думали.
Nutrients, including those that contain carbon and phosphorus, are reintroduced into the water column at any number of points along this food chain via excretion or organism death, making them available again for bacteria. Питательные вещества, включая те, которые содержат углерод и фосфор, повторно вводятся в водяной столб на любом из уровней этой пищевой цепи через выделения или смерть организма, делая их доступными снова для бактерий.
Within the ecosystem, species are connected and dependent upon one another in the food chain, and exchange energy and matter between themselves as well as with their environment. В пределах экосистемы виды связаны в пищевой цепи и зависят друг от друга, а также осуществляют обмен энергией и материей между собой и с окружающей средой.
So, yes, many animals can be put into a trance, but it's probably better to practise on the ones lower down the food chain first. Да, многих животных можно загипнотизировать, но, возможно, лучше попробовать сначала на тех, которые находятся ниже по пищевой цепочке.
I have a minor rash due to a food allergy not at all related to the stress of the trial. Небольшая сыпь из-за пищевой аллергии, со стрессом из-за суда это никак не связано.
My experience with Larry led me to a Pulitzer Prize-winning author who has written extensively on how the food giants have got us hooked on their products. Моя встреча с Ларри привела меня к писателю получившему пулитцеровскую премию который много писал о том как гиганты пищевой промышленности подсаживают нас на свои продукты.
Is there going to be food sexism even in the future? В будущем до сих пор остался пищевой сексизм?
Through a low external input approach to sustainable agriculture, efforts are made to conserve water, topsoil, and limit chemical inputs into the food chain. На основе такого подхода к рациональному ведению сельского хозяйства, при котором сводится к минимуму ввод внешних ресурсов, предпринимаются усилия по сохранению водных ресурсов, гумуса и по ограничению содержания химикатов в пищевой цепи.
Organizations that undertake food-related research can be classified into research institutions which are affiliated to the food industry, private research institutions, and government research institutions. Организации, которые проводят исследования по вопросам, касающимся питания, можно классифицировать на исследовательские институты, связанные с пищевой промышленностью, а также частные и государственные исследовательские институты.
At research institutes within the food industry, new products, new resources for foods, and new techniques are developed. Исследовательские институты, связанные с пищевой промышленностью, занимаются разработкой новых продуктов, поиском новых возможностей для выращивания продуктов и изучением новых технологий.
Given that plants are at the base of the food chain, most of that's going to have to come from plants. Поскольку растения - это основа пищевой цепочки, наибольший скачок должен произойти за счёт растений.
(c) Improving the economic performance of the agriculture, fisheries and food industries, with respect to: с) улучшение экономических показателей в сельском хозяйстве, рыболовстве и в пищевой промышленности, преследуя при этом следующие цели:
The first example is primarily a system for dealing with the organic fraction of municipal waste, or organic wastes from food processing. Первый способ представляет собой прежде всего систему переработки органических фракций городских отходов или органических отходов пищевой промышленности.
To support farmers and food processing companies and offer them access to medium and long-term financing, the programme provides guarantees of up to 60 per cent of the credit plus interest. В целях оказания поддержки фермерам и предприятиям пищевой промышленности, а также предоставления им доступа к среднесрочному и долгосрочному финансированию в рамках этой программы предоставляются гарантии в размере до 60% суммы кредита и процентных платежей.
Reproductive failures and death in various wildlife species, particularly at higher levels in the food chain, are being reported in various regions of the world. Во многих регионах мира отмечаются нарушение репродуктивной функции у многих видов диких животных и их гибель, особенно на высоких звеньях пищевой цепи.
And the only reason you weren't sent an identical warning letter is because you gamed the system, - so you are not considered a food. И единственная причина, по которой вы не получили такое же предупреждение - это то, что вы обманули систему, и что вас не рассматривают как пищевой продукт.
A UNIDO training programme for women entrepreneurs in the food processing industry in the Gambia and the United Republic of Tanzania, for example, is at the project stage. Например, программа ЮНИДО по профессиональной подготовке женщин-предпринимателей в области пищевой промышленности в Гамбии и Объединенной Республике Танзании находится на этапе реализации проектов.
The United Kingdom Government's aims for the primary food-producing industries, which work towards ensuring adequate food for all, are: Цели правительства Соединенного Королевства в связи с основной пищевой промышленностью, которая обеспечивает достаточное питание для всех, состоят в следующем:
In contrast, applications received for the food and electricity sectors have exceeded the original allocations, although they fall within the revised allocations. В то же время, заявки для секторов пищевой промышленности и электроэнергетики поступили на сумму, превышающую первоначальные ассигнования, хотя они и укладываются в пересмотренную сумму ассигнований.
Even when the levels of some pollutants seem to be low, they can pose a threat by accumulating in the aquatic food chain, affecting the health of these creatures, and threatening the health of humans who eat contaminated wildlife. Даже в тех случаях, когда концентрации некоторых загрязнителей представляются низкими, они могут служить источником опасности, поскольку аккумулируются в водной пищевой цепи, неблагоприятно влияя на состояние животных и угрожая здоровью людей, которые питаются зараженными дикими животными.
It was noted that while biotechnology has much to offer developing countries trying to improve their food and agricultural output, large multinational companies are unlikely to make crops in poor developing countries the focus of their attention. Отмечалось, что, хотя биотехнология и может помочь развивающимся странам значительно увеличить объем производства пищевой и сельскохозяйственной продукции, крупные транснациональные компании вряд ли будут интересовать урожаи в бедных развивающихся странах.
Partnerships and networks in biotechnology innovations related to agriculture and food are less widespread than in the pharmaceutical industry, but are also important. Партнерские связи и сети, развиваемые в интересах биотехнологического новаторства в сельском хозяйстве и пищевой промышленности, также играют важную роль, хотя они и не столь распространены, как в фармацевтической промышленности.
The role of biotechnology in agriculture and food production is conditioned by the extent of the diffusion of the technology, which in turn, depends upon a number of factors, including technical feasibility, economic profitability, safety and public acceptance. Роль биотехнологии в сельском хозяйстве и пищевой промышленности зависит от масштабов распространения технологии, которые, в свою очередь, определяются целым рядом факторов, включая технические возможности, экономическую прибыльность, безопасность и общественное восприятие.
The duties of each regional office has been divided into two separate sections, one responsible for food control and the other for Environmental Health including other public health matters. Каждое районное отделение состоит из двух отдельных подразделений: одно отвечает за пищевой контроль, а другое - за санитарное состояние окружающей среды и прочие вопросы охраны здоровья населения.