Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
Afghanistan appreciated the assistance provided by UNIDO and the World Bank for the strengthening of capacities in the areas of standardization, metrology and quality control and the training of national staff for inspections and quality control in the food sector. Афганистан высоко оценивает помощь, предоставляемую ЮНИДО и Всемирным банком для наращивания потенциала в области стандар-тизации, метрологии и контроля качества и в подготовке национальных кадров для проведения инспекций и контроля качества в пищевой про-мышленности.
For instance, Bahrain requires HIV tests from migrant workers in the food industry and in health care or childcare; Malaysia screens unskilled migrant workers; South Africa requires HIV tests for foreign mine workers. Например, Бахрейн требует справки о проверке на ВИЧ от рабочих-мигрантов, занятых в пищевой промышленности, а также сфере здравоохранения или детских учреждениях; Малайзия тщательно проверяет неквалифицированных рабочих-мигрантов; Южная Африка требует справки о проверке на ВИЧ от иностранных шахтеров.
On the 14th exhibition of foods, drinks, raw materials and equipment for food industry and 12th exhibition of tare, packing, materials and equipment for their production there participate 200 representatives from 12 countries. В 14-й выставке продуктов питания, напитков, сырья и оборудования для пищевой промышленности и 12-й выставке тары, упаковки, материалов и оборудования для их производства примут участие свыше 200 представителей из 12 стран.
For the freshwater food chain, all the uses and relevant scenarios indicate a secondary poisoning risk, while for the terrestrial food chain most uses and scenarios indicate a risk. (EA, 2004) В пресноводной пищевой цепи все виды применения и соответствующие сценарии подразумевают риск вторичного отравления, при этом для наземной пищевой цепи риск наличествует лишь в связи с большей частью видов применения и сценариев (ЕА, 2004).
VET, like higher education, is segmented by gender, with women more likely to enrol in management and commerce, society and culture, food, hospitality, and personal services courses. 8.42 ПТО, как и высшее образование, является гендерно сегментированным, причем женщины предпочитают получать подготовку в области менеджмента и коммерции, в социальной и культурной сфере, пищевой промышленности, гостинично-ресторанном бизнесе и в области персональных услуг.
UNIDO assistance had contributed substantially to improving quality standards in industrial production, particularly food, and in developing new energy sources that were essential for the implementation of computer applications in textile design and environmental activities. Помощь ЮНИДО в значительной степени способствовала повышению стандартов качества в области промышленного производства, особенно в пищевой промышленности, и в разработке новых источников энергии, крайне необходимых для прикладного использования компьютеров в текстильной промышленности и в области охраны окружающей среды.
Monitoring results showing contaminant levels in food webs in combination with auxiliary information such as temperature, total organic content (TOC), diet, etc. over a time period indicating a change in bioaccumulation or biomagnification; ё) результаты мониторинга, демонстрирующие уровни содержания загрязнителей в пищевых сетях в сочетании с дополнительной информацией, такой как температура, общее содержание органического углерода (О-ОУ), пищевой режим и т.д. за определенный период времени, указывающие на изменения биоаккумуляции или биоусиления;
The mission for the Department of Agriculture, Food and Rural Development is to ensure the existence of policies and services that support the sustainable growth and development of a market-driven agriculture and food industry. Задачей Департамента сельского хозяйства, продовольствия и развития сельских районов является обеспечение реализации политики и услуг, направленных на поддержку устойчивого роста и развития рыночного сельского хозяйства и пищевой промышленности.
Food handlers are obliged to determine operation stages important for food safety and ensure that the following safety procedures are established, implemented, upgraded, supported and monitored according to the principles of HACCP: Производители продовольствия обязаны выявлять производственные этапы, имеющие важное значение для безопасности пищевой продукции, и обеспечивать введение, выполнение и обновление, поддержку и мониторинг следующих процедур безопасности согласно принципам АОКТК:
In accordance with the Act concerning the educational system, art schools are managed by the Minister of Culture and Art, agriculture and food management schools by the Minister of Agriculture and Food Economy, and medical schools by the Minister of Health and Social Welfare. В соответствии с Законом о системе образования руководство школами искусств осуществляет министр культуры и искусства, аграрно-продовольственными школами менеджмента - министр сельского хозяйства и пищевой промышленности, а медицинскими училищами - министр здравоохранения и социального обеспечения.
Technical programs were added in the 1960s and have become the main part of the school's work, Veracruz Institute of Technology is famous due to its bachelor of engineering in biochemical engineering, masters and PhD about food science and biochemical engineering. Технические программы были добавлены в 1960-х годах и стали основной частью работы школы.Технологический институт Веракруса славится благодаря своему бакалавриату техники в области биохимической инженерии, магистрантам и кандидатам наук о пищевой науке и биохимической технике.
ČKD was formed in 1927 from the merger of two smaller companies, Českomoravská-Kolben (founded 1896, produced machinery for hydro dams) and Breitfeld-Daněk (founded 1854, produced machinery for mines and food industry). ČKD была основана в 1927 г. благодаря слиянию двух маленьких компаний, Českomoravská-Kolben (основанной в 1896 г. и производившей оборудование для ГЭС) и Breitfeld-Daněk (основанной в 1854 г. и производившей технику для шахт и пищевой промышленности).
The country is rich in natural resources, and the economy is mainly bolstered by agriculture, food processing, lumber, oil, cement, chemicals, mining, basic metals, hydro power, tourism, textile industry, and petroleum extraction. Страна богата полезными ископаемыми, и экономика в основном поддерживается сельским хозяйством, пищевой промышленностью, добычей леса, нефти, производством цемента, химических веществ, горнодобывающей промышленностью, черной металлургией, гидроэнергетикой, туризмом, текстильной промышленностью.
ADP activities included technical training in small-scale food processing; continued development of the Farmers Market which showed a 20 per cent increase in output; experimentation and research in crop production; and continuation of the livestock development programme. Мероприятия в рамках ПРСХ включали в себя техническую подготовку персонала малых предприятий пищевой промышленности; продолжение развития "фермерского рынка", в рамках которого объем производства увеличился на 20 процентов; эксперименты и исследования в области производства сельскохозяйственных культур; продолжение программы развития животноводства.
In 1997 the Act was amended in favour of drawing up master plans for the most important sectors of the economy (energy, transport, agriculture, forestry, tourism, chemicals industry, building materials industry and food industry). В 1997 году в этот закон были внесены поправки с целью разработки генеральных планов для наиболее важных отраслей экономики (энергетики, транспорта, сельского хозяйства, лесного хозяйства, туризма, химической промышленности, промышленности строительных материалов и пищевой промышленности).
There is a trade port, metallurgical enterprises (JSC"Azovstal", JSC "Il'ich"), machine-building enterprises (JSC "Azov", JSC "Azovobschemash", JSC "Stalkon" and others), enterprises for light manufacturing and food industries. Здесь имеется торговый порт, металлургические предприятия (ОАО "Азовсталь", ОАО "Ильич"), машиностроительные предприятия (ОАО "Азов", ОАО "Азовобщемаш", ОАО "Сталкон" и другие), предприятия легкой и пищевой промышленности.
647 The carriage of vinegar and food grade acetic acid with less than 25% pure acid by mass is subject only to the following requirements: 647 К перевозке уксуса и пищевой уксусной кислоты с массовой долей чистой кислоты менее 25% применяются лишь следующие требования:
Long-range transport represents the most important source of heptachlor found in the terrestrial and aquatic food chain in remote regions, although the environmental concentrations of heptachlor in those regions are likely to be very low as a result of limited contemporary use. Основным источником гептахлора, обнаруживаемого в наземной и водной пищевой цепи в отдаленных районах, является его перенос на большие расстояния, хотя концентрация гептахлора в окружающей среде в этих районах, по всей видимости, весьма незначительна в результате ограничения его использования в настоящее время.
In order to expand employment and economic opportunities for women, there would be close monitoring of the implementation of the government programmes on the rehabilitation and development of light industry and the food industry and the import substitution programme in those industries. В целях увеличения занятости женщин и расширения их экономических возможностей будет осуществляться жесткий контроль за реализацией государственной программы восстановления и развития легкой промышленности, а также государственной программы импортозамещения в легкой и пищевой промышленности.
The invention relates to the field of removing pollutants from the air in ventilation systems of industrial, commercial and agricultural buildings, in particular of stock-breeding premises, factory works for the food industry and agricultural farms. Изобретение относится к области очистки воздуха от загрязнений в системах вентиляции производственных, торговых и сельскохозяйственных зданий, в частности животноводческих помещений, цехов предприятий пищевой промышленности и сельскохозяйственных ферм.
Said invention can be used in medicine, bioengineering, the food and pharmaceutical industries and also for cleaning drinking and waste waters, for sterilising production and other areas and equipment arranged therein in industrial and domestic conditions. Оно предназначено для использования в медицине, биотехнологии, пищевой и фармацевтической промышленности, а также может применяться для очистки питьевой или сточных вод, для стерилизации производственных и иных помещений и расположенного в них оборудования в промышленности или в бытовых условиях.
(a) Essentially, the theme to be promoted is the correlation between access to markets and strengthened productive capacities in sectors bearing the strongest development potential, for example textiles, food and leather; а) прежде всего будет оказываться содействие обеспечению сбалансированности между доступом к рынкам сбыта и укреплением производственных мощностей в отраслях, обладающих наибольшим потенциалом с точки зрения развития, например, в текстильной, пищевой и кожевенной промыш-ленности;
(e) Make rural markets work better for the poor by linking small-scale farmers to markets throughout the food chains, including the provisions of price and other relevant information and improving sanitary and phytosanitary services; ё) улучшать функционирование сельских рынков в интересах малоимущих слоев населения посредством налаживания связей между мелкими фермерами и рынками на всем протяжении пищевой цепи, включая предоставление сведений о ценах и другой соответствующей информации, и совершенствования санитарных и фитосанитарных мер;
Eight nominations for such uses had been submitted in the current round of nominations: four for food processing in Canada and the United States and four for commodities in Australia, Japan and the United States. В ходе нынешнего раунда заявок было представлено восемь заявок на такие виды применения: четыре для пищевой промышленности в Канаде и Соединенных Штатах и четыре для сырьевых товаров в Австралии, Японии и Соединенных Штатах.
(c) Plastic waste disposal, including in the oceans, posed a very significant problem, not only for human health but also for the food chain and wildlife. с) пластиковые отходы, сброс которых, в том числе в океаны, создает очень серьезную проблему не только для здоровья людей, но и для пищевой цепи, а также для флоры и фауны.