You said you discovered a new food concentrate. |
Ты сказал, что обнаружил новый пищевой концентрат. |
This is just the food chain unfolding. |
Они просто звенья в пищевой цепочке. |
Surprisingly, they are the basis of a food chain which supports, amongst other creatures, the larvae of these midges. |
Удивительно, но они основа пищевой цепочки, которая питает среди прочих и личинок галлицы. |
One of the other food groups. |
А, ты из другой пищевой группы. |
Practise those tricks on someone further down the food chain, if you need to. |
Попрактикуйся на ком-то еще, кто ниже в пищевой цепи, если так нужно. |
In med school, I designed a candy bar which was far superior in food value. |
В медицинской школе я разработал конфетку, которая была гораздо совершеннее по пищевой ценности. |
Somethin' a little higher up on the food chain. |
Кто-то чуть выше нас в пищевой цепочке. |
She could've led us... right up the food chain. |
Она могла провести нас... вверх по пищевой цепочке. |
A dozen or so, and always guys lower down the criminal food chain. |
Дюжина или около того, и всегда парни ниже по уголовной пищевой цепи. |
Yes, but the first time you submitted it as a food. |
Да, но в первый раз вы отправили его как пищевой продукт. |
Try harder climbing up the food chain. |
Попытайся подняться выше в пищевой цепочке. |
Big ups to Brooklyn, top of the food chain. |
Да здравствует Бруклин, вершина пищевой цепочки. |
The concept was also being adapted to the food processing sector. |
Эта концепция была также применена в секторе пищевой промышленности. |
Rehabilitation is taking place mainly in government-owned enterprises, expansion in the food processing subsector. |
Реконструкция проходит главным образом на принадлежащих правительству предприятиях, а расширение производства - в пищевой промышленности. |
A number of such projects are under way in the food subsector. |
Ряд подобных проектов уже осуществляется в пищевой промышленности. |
In the case of Colombia, concern focuses on the adjustments required by food industries currently relying on refrigeration using CFCs. |
В случае Колумбии основное беспокойство вызывает необходимость перестройки пищевой промышленности, которая в настоящее время использует в своих технологиях холодильные установки с ХФУ. |
The investors are closely linked to large food processing firms. |
Инвесторы тесно связаны с крупными компаниями в пищевой промышленности. |
TNCs in the food and chemical industries were selected for study. |
Для исследования были выбраны ТНК, действующие в пищевой и химической промышленности. |
The sample of enterprises for this project was chosen from two major global industries: chemicals and food industries. |
В выборку для настоящего обследования были включены предприятия двух важных отраслей мировой экономики: химической и пищевой промышленности. |
The facilities of many food manufacturing companies have improved, and the quality of foods has also improved sharply. |
Многие компании пищевой промышленности повысили качество используемого оборудования, а также значительно улучшилось качество продуктов питания. |
Also, for the safety of imported foods, quarantine offices inspect food imports. |
Для обеспечения безопасности импортируемой пищевой продукции соответствующие инспекции проводятся специальными карантинными бюро. |
To improve the quality of food on sale, manufacturing businesses must comply with notification or licensing procedures for their establishment. |
С целью повышения качества продаваемой пищевой продукции предприятия пищевой промышленности обязаны соблюдать требования, касающиеся процедур уведомления и лицензирования. |
The Master knocked us down a notch on the food chain, that's for sure. |
Владыка опустил нас на ступеньку в пищевой цепочке, это уж точно. |
It's actually a mix of cornstarch, red food coloring, and chocolate syrup. |
На деле, это кукурузный крахмал, красный пищевой краситель и шоколадный сироп. |
I knew eventually someone higher up the food chain would hold Whispers accountable. |
Я знал, что со временем кто-то на верхушке пищевой цепи призовёт Шептуна к ответственности. |