Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
The Sudan had already achieved significant progress in the production of sugar, vegetable oils, dairy products and cement, in the pharmaceutical and food industries and in the alternative energy industry. Судан уже достиг значительных успехов в производстве сахара, растительных масел, молоч-ной продукции и цемента, в фармацевтике и пищевой промышленности, а также в области освоения альтернативных источников энергии.
There were also projects for energy efficiency and the reduction of the industrial impact on the environment in the South and Mediterranean, as well as for increasing the competitiveness of the food industry. Осуществляются также проекты в области энергоэффективности и снижения негативного промышленного воздействия на окружающую среду на юге и в районе Средиземноморья, а также в области повышения конкурентоспособности пищевой промышленности.
The measures carried out include the preparation of information material targeting the consumer, information for the media, training programmes for key personnel in the health, education and food production sectors. Осуществляются такие меры, как подготовка информационных материалов, ориентированных на потребителя, подготовка информации для СМИ, проведение учебных мероприятий для ключевых работников секторов здравоохранения, образования и пищевой промышленности.
In order to strengthen and harmonize the food chain safety in all of the countries that have signed ATP, we recommend that the requirements of ATP should be applied to all equipment and to all carriage of perishable foodstuffs, national or international. Для укрепления безопасности пищевой цепи во всех странах, подписавших СПС, и согласования ее аспектов мы рекомендуем применять предписания Соглашения СПС ко всем транспортным средствам и всем перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов на национальном и международном уровнях.
This led to the adoption of the philosophy "from the farm to your table" and the duties stipulated by the Regulation have been extended to all participants in food business. В итоге была провозглашена концепция под названием "С фермы на стол" и обязанности, зафиксированные в регламенте, были распространены на все звенья пищевой промышленности.
In addition, measures should be taken to develop local markets and local food processing facilities, combined with trade policies that support such efforts and at the same time reduce the competition between the luxury tastes of some and the basic needs of the others. Кроме того, следует принять меры по развитию местных рынков и местных предприятий пищевой промышленности в сочетании с торговой политикой, которая поддерживала бы такие усилия и в то же время сокращала конкуренцию между роскошеством одних и элементарными потребностями других.
Food chain magnification factors (FCMFs) <1 for all tetra-CNs indicated no biomagnification, whereas FCMFs for penta-CNs ranged from 0.66 to 1.29 in the pelagic food chain. Коэффициенты магнификации в пищевой цепи (КМПЦ) <1 для всех тетраХН свидетельствуют об отсутствии биомагнификации, в то время как КМПЦ для пентаХН варьировался от 0,66 до 1,29 в пелагической пищевой цепи.
In 2013, the Territory's Department of Agriculture, with assistance from the Caribbean Agricultural Research and Development Institute, began to develop a food and nutrition security policy and related plan of action with a view to affording residents the availability of healthier and more affordable foods. В 2013 году Департамент сельского хозяйства территории при содействии Карибского института сельскохозяйственных исследований и разработок приступил к разработке политики в области продовольственной и пищевой безопасности и соответствующего плана действий, с тем чтобы обеспечить население более здоровыми и более доступными по цене продуктами питания.
With UNIDO support, an industrial centre was being established to promote the capacity of business to foster the development and technological advancement of the food production, metallurgy and plastics sectors. При поддержке ЮНИДО создается промышленный центр развития потенциала в области предпринимательства в целях развития и технического прогресса в области пищевой промышленности, металлургии и производства пластмасс.
In this case, however, it may also be noted that apart from including non-food products the total production of this account will also include that part of output of food products which is being used as intermediate consumption in food as well as non-food industries. Однако в этом случае необходимо также отметить, что, помимо непищевых продуктов, показатель валового выпуска этого счета будет также включать в себя ту часть выпуска пищевых продуктов, которая используется для промежуточного потребления в пищевой и непищевой промышленности.
The EU chose to concentrate this year's report on three of the seven commitments: Commitment III - Participatory and sustainable food production, that is, sustainable development of food production, agriculture, fisheries and forestry in order to increase production without harming the resource base. В докладе этого года ЕС решила уделить основное внимание выполнению следующих трех из семи обязательств: Обязательство III - Совместное и устойчивое производство продовольствия, направленное на устойчивое развитие пищевой промышленности, сельского хозяйства, рыбного хозяйства и лесоводства в целях расширения производства без ущерба для ресурсной базы.
The invention relates to means for drying different capillary porous materials and can be used in agriculture for drying grains and other agricultural products, in the wood-working industry for drying wood and sawing, in the food industry for drying food products and in other industries. Изобретение относится к средствам сушки различных, преимущественно, капиллярно-пористых материалов и может использоваться в сельском хозяйстве для сушки зерна и другой сельхозпродукции, в деревообрабатывающей промышленности - для сушки древесины и опилок, в пищевой промышленности - для сушки продуктов питания, а также в других отраслях промышленности.
The focus of these interventions is on increasing the local processing of food and value-addition, reducing post-harvest losses, and improving food quality and safety to meet market requirements; and В рамках таких мероприятий акцент делается на повышение уровня местной пищевой промышленности и добавление стоимости, сокращение послеуборочных потерь и повышение качества и безопасности продовольствия с целью обеспечить соответствие рыночным требованиям; и
Targeted at the operations of small and medium food enterprises, the good hygiene practice rules define, analyse, assess and regulate general and specific food safety requirements, which ensure risk analysis and implementation of the safety requirements. Будучи ориентированы на деятельность малых и средних предприятий пищевой промышленности, правила надлежащей гигиенической практики анализируют, оценивают и регулируют общие и конкретные требования к безопасности пищевого производства, которые обеспечивают анализ рисков и соблюдают требования безопасности.
The aim of the, "Forests for Food - Food for Forests" initiative would be to raise awareness of the synergies and issues around forests and food industry. Цель инициативы "Леса для продовольствия - продовольствие для лесов" состоит в повышении уровня информированности о связях, существующих между лесной и пищевой отраслями, и по вопросам, касающимся их развития.
This has encouraged the expansion of the food processing industry, thanks to the availability of cheap inputs and the deployment of infrastructure - in the form of silos and processing plants - that has been shaped by and for agro-industry. Благодаря наличию дешевых ресурсов и развернутой инфраструктуры в виде бункеров и перерабатывающих предприятий, которая была сформирована для себя самим агропромышленным комплексом, это стимулирует расширение пищевой промышленности.
Just so you know, about 17 people way up the food chain all called and demanded I back you off Ari Sonnenland. вы знаете о 17 на пути к вершине пищевой цепочки все звонят и требуют, чтобы я убрал вас от Ари Соннерленда.
And if you're looking to take out a few S.H.I.E.L.D. agents higher up the food chain, I happen to know a couple. И если вы хотите взять несколько агентов Щ.И.Т.а выше в пищевой цепи, я знаю парочку
Assumption number one in the food industry used to be that the way to find out what people want to eat - what will make people happy - is to ask them. В пищевой промышленности предположение номер один было таким: чтобы выяснить, что именно люди хотят съесть, что сделает их счастливыми, нужно спросить их.
You go to any factory, any power plant, any chemical plant, any food processing plant, you look around - everything is being run by computers. Возьмите любой завод, любую электростанцию, любой химический завод, любой завод пищевой промышленности, посмотрите вокруг - всё управляется компьютерами.
Definition of produce: How to define the scope of the standards; general inclusion or exclusion of products intended for further processing or the food industry; definition of "processing". Определение продукта: каким образом определить охват стандарта; общее включение или исключение продуктов, предназначенных для дальнейшей переработки или использования в пищевой промышленности; определение переработки.
There is a need for the developing countries to build up a more energy-efficient and environmentally sustainable agro-processing sector, especially in the leather, textile, wood and food industries, as well as a need for sustainable land management to fight desertification and increase land productivity. Развивающимся странам необходимо повышать энергоэффективность и экологическую устойчивость агропромышленного сектора, особенно предприятий кожевенной, текстильной, деревообрабатывающей и пищевой промышленности, а также обеспечивать устойчивое рациональное использование земельных ресурсов в целях борьбы с опустыниванием и повышения плодородия почв.
standards for control methods for agricultural and food products, metallurgical production, light industry, energy resources accounting and consumer goods. стандарты на методы контроля сельскохозяйственной и пищевой продукции, продукции металлургического комплекса, легкой промышленности, учета энергоносителей, а также товаров широкого потребления.
There is evidence of increasing acidification of the oceans due to increased carbon dioxide absorption, with far-reaching consequences for the survival of coral reefs and the dynamics of organisms in the oceans that are the basis of the marine food chain. Существуют доказательства повышения кислотности океанов вследствие более интенсивного поглощения СО2, что будет иметь далеко идущие последствия для выживания коралловых рифов и динамики организмов океанов, являющихся основой для пищевой цепи моря.
The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках.