Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
We need to develop the food side. Нам нужно развивать пищевой сегмент.
Aluminum sheeting used in the food industry; алюминиевая фольга для пищевой промышленности;
Health stamp using food grade ink Санитарная отметка с использованием пищевой краски
Bread production and other food manufacturing Хлебопекарное производство и другие предприятия пищевой промышленности
Mercury accumulation in the aquatic food chain Накопление ртути в водной пищевой цепи
concentration of PCBs in the food chain Концентрация ПХД в пищевой цепи
Destruction of the remaining food industry Разрушение оставшихся предприятий пищевой промышленности
It was red food dye mixed with maple syrup. Пищевой краситель и кленовый сироп.
That's a standard food replicator. Это стандартный пищевой репликатор.
It's her food diary? Это её пищевой дневник?
The company supplies food producers with various food additives as well as provides technological assistance. Фирма обеспечивает производителей пищевой промышленности сырьем, пищевыми ингредиентами, добавками и оказывает технологическую помощь.
Moreover, organically grown food is in great demand on the processed food market. Кроме того, продовольственные культуры, выращенные без применения химических веществ, пользуются большим спросом на рынке пищевой продукции.
High primary production propagates up the food chain because phytoplankton are at the base of the oceanic food chain. Высокие значения первичной продуктивности продолжают наблюдаться и на более высоких трофических уровнях, поскольку фитопланктон является основой океанской пищевой цепи.
Information from non-governmental organizations is based on food industry surveys and complaints about harmful and unsanitary food. Неправительственные организации представляют информацию на основе исследований, касающихся предприятий пищевой промышленности, а также жалоб в отношении продукции, не отвечающей санитарным нормам и представляющей опасность для здоровья.
To keep unsanitary and harmful food off the market, the food industry and restaurants are subject to guidelines and controls. В пищевой промышленности и в сфере общественного питания применяется ряд руководящих принципов и осуществляется надлежащий контроль, с тем чтобы исключить возможность попадания на рынок вредных продуктов, не отвечающих санитарным требованиям.
Malnutrition, the pervasiveness of non-communicable diseases resulting from limited access to nutritious food, and over-consumption of non-nutritious food required attention, as did the right to adequate food and nutrition for all. Недоедание, распространение неинфекционных заболеваний как следствие ограниченного доступа к полноценному питанию и избыточное потребление продуктов с низкой пищевой ценностью - это проблемы, которые требуют особого внимания, равно как и всеобщее право на достаточное питание и продовольствие.
In addition, while food hygiene, traceability, and labeling are improving, any amount of negligence when it comes to food safety could have far-reaching consequences in the complex and interconnected global food chain. Кроме того, в то время как пищевая гигиена, прослеживаемость и маркировка улучшаются, когда речь идет о безопасности пищевых продуктов, халатность любого масштаба может иметь далеко идущие последствия в сложной и взаимосвязанной глобальной пищевой цепи.
The information on bioaccumulation from food is limited, but the EHC 43 report includes two relevant studies; one on food exposure and the other on an estuarine food chain. Несмотря на ограниченность информации о биоаккумуляции, обусловленной пищей, в докладе КССОС-43 приводятся результаты двух соответствующих исследований; одно посвящено воздействию пищи, а другое - пищевой цепи эстуариев.
It coordinates food-sampling programmes, registers food premises and food handlers and processes applications for licences from the various authorities in connection with food premises. Она координирует программы по взятию проб пищевых продуктов, занимается регистрацией помещений для хранения пищевых продуктов и лиц, работающих в сфере пищевой промышленности, а также рассмотрением заявлений на выдачу лицензий от различных учреждений, связанных с помещениями для хранения пищевых продуктов.
Dneprodzerzhinsk plant of food products has been one of the most powerful enterprise of food industry of Ukraine since 1976. Днепродзержинский завод продтоваров с 1976 года является одним из самых мощных предприятий пищевой промышленности Украины.
Nowhere is this more obvious than in the food production sector. И нигде это не проявляется с такой очевидностью, как в секторе пищевой промышленности.
Furthermore, a rights-based approach should emphasize strengthening entitlements as well as promoting food production. Кроме того, в подходе, основанном на правах, должен делаться акцент на укреплении системы нормирования, а также на развитии пищевой промышленности.
The DPRK is taking measures to provide material and technical means for food hygiene and modernize them by increasing investment. В КНДР систематически увеличиваются капиталовложения в области пищевой гигиены и модернизируется ее материально-техническое средство.
What Howard did is he fundamentally changed the way the food industry thinks about making you happy. Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми.
Equipment for food processing industry, equipment for public catering establishments. Ingredients, spices, food additives. Оборудование и ингридиенты для пищевой промышленности, продукты питания.