| This standard applies to eggs-in-shell fit for direct human consumption and for use in the food or other related industries. | Настоящий стандарт относится к яйцам в скорлупе, предназначенным для непосредственного потребления человеком и для использования в пищевой или других отраслях промышленности. |
| This contaminant is toxic, persistent, and transported long distances in the atmosphere and food chain. | Этот загрязнитель токсичен, стоек и переносится на большие расстояния в атмосфере и по пищевой цепочке. |
| Wheat flour mills, factories producing food and bakeries have been forced to reduce their production owing to power shortages. | Из-за нехватки электроэнергии были вынуждены сократить объемы своего производства мукомольные заводы, предприятия пищевой промышленности и пекарни. |
| Number of pilot enterprises certified towards quality, food safety, environment, etc. | Количество экспериментальных предприятий, прошедших сертификацию по качеству, безопасности пищевой продукции, экологичности и т.д. |
| The prison had only one shower, the food was poor and consisted mainly of porridge. | В тюрьме была лишь одна душевая комната, пищевой рацион был низкого качества и в основном состоял из каши. |
| The provision of high-quality agricultural produce requires the modernization of existing businesses in the food industry and the construction of new grain elevators and mill complexes. | Обеспечение высокого качества сельхозпродукции требует модернизации действующих предприятий пищевой промышленности, строительства новых элеваторов, мельничных комплексов. |
| UNIDO's technical cooperation services in the area of agro-based industries continue to focus on the food processing, textiles and leather sectors. | В агропромышленном секторе основная работа ЮНИДО в области технического сотрудничества по-прежнему направлена на развитие пищевой, текстильной и кожевенной промышленности. |
| In general, the investment deficit has grown as the agricultural and food industries have become more capital-intensive. | В целом по мере повышения капиталоемкости сельскохозяйственного производства и пищевой промышленности дефицит инвестиций увеличился. |
| Concrete measures are needed such as boosting food production industries, technology, investment in agricultural production and infrastructure as well as market access. | Необходимо принимать конкретные меры, такие, как ускоренное развитие пищевой промышленности, разработка технологий, инвестирование средств в сельскохозяйственное производство и инфраструктуру, а также предоставление доступа на рынки. |
| Lao Female workers engage in domestic work, hotel janitor services, waitress, garment and food manufacturing factory. | Лаосские женщины работают домашней прислугой, уборщицами в гостиницах, официантками, нанимаются на предприятия швейной и пищевой промышленности. |
| The plaintiff, whose place of business was in Germany, supplied food film wrap for household use to the Swiss defendant. | Истец, коммерческое предприятие которого расположено в Германии, поставил партию пищевой фольги бытового назначения ответчику - швейцарскому предприятию. |
| Someone, somewhere up the food chain... they can move him up the transplant list. | Кто-то, где-то наверху пищевой цепочки... может передвинуть его вверх очереди на трансплантат. |
| Joe at least knows the food industry. | Джо хотя бы знаком с пищевой промышленностью. |
| Though this year my mom added food coloring to make the egg-like product look more eggy. | Только в этом году мама добавила пищевой краситель, чтобы он выглядел более яичным. |
| The food warehouse and the hospital are pretty spread out. | Пищевой склад и госпиталь стоят далеко друг друг от друга. |
| We've got to cause as much disruption as possible in the food manufacturing division. | Мы должны вызвать подрыв в отделе пищевой промышленности на сколько это возможно. |
| I know we flee... But humans are at the top of the food chain... | Мы-то всегда сбегаем, но люди-то тусуются на высшей пищевой цепочки. |
| The point is, I'm moving up the food chain. | Смысл в том, что я двигаюсь вверх по пищевой цепочке. |
| Corn, soy, the crops at the very foundation of our food economy. | Кукурузы, сои - основных культур пищевой экономики. |
| It's one of the fastest-growing segments in the food industry. | Это один из наиболее быстро растущих сегментов в пищевой индустрии. |
| The food industry has different protections than other industries do. | У пищевой индустрии много видов защиты. чем в других отраслях. |
| You've got to stay on top of the food chain, O.G. | Оставайся на вершине пищевой цепочки, как поет Айс-Ти. |
| Hell, we'll put food coloring in it. | Черт, мы же можем добавить сюда пищевой краситель. |
| The higher I move up the food chain, the harder that is to find. | Чем выше поднимаешься по пищевой цепочке, тем сложнее это осознать. |
| Production of most food items also increased. | Увеличено производство подавляющего большинства продукции пищевой промышленности. |