Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
We are supplying multiple reputable food producers such as Kraft, Chumak, Runa, Pomidora, Dyadya Vanya, Nizhyn. Мы являемся поставщиками ведущих украинских производителей в пищевой промышленности, таких как «Крафт», «Чумак», «Руна», «Помидора», «Дядя Ваня», «Нежин» и др.
DuPont confronts obstacles like these with a resource that's guided its processes for over 200 years: Science. DuPont science is behind products like the BAX detection system and RiboPrinter microbial characterization system, which determine whether food is free of contamination. Современная жизнь с возросшей степенью рисков ставит перед пищевой промышленностью задачи нового уровня, делая производство продуктов питания и напитков более трудным и дорогостоящим.
According to food chemist Udo Pollmer of the European Institute of Food and Nutrition Sciences in Munich, alcohol can be molecularly encapsulated in cyclodextrines, a sugar derivate. По свидетельствам эксперта в области пищевой химии Удо Поллмера (Европейский институт продовольствия и науки о питании в Мюнхене), алкоголь может поглощаться в циклодекстрины, производные сахара.
With generous funding from a Japanese private company, UNU organizes an annual 12-month training programme on food science and technology at the National Food Research Institute at Tsukuba, Japan. Благодаря щедрому финансированию со стороны одной японской частной компании УООН ежегодно организует 12-месячную учебную программу по изучению и производству продуктов питания в Национальном научно-исследовательском институте пищевой промышленности в г. Цукуба, Япония.
Strengthening the institutional capacities of the National System of Food and Nutrition Security and civil society to reduce food and nutrition insecurity. наращивать институциональный потенциал СИНАСАН и гражданского общества для уменьшения проблемы продовольственной и пищевой безопасности.
The invention relates to pharmacy and to the pharmaceutical and food industries, in particular to the production of compositions for stimulating mucous membrane and skin integument amelioration and for enhancing the organism's immunity. Изобретение относится к области фармации, парафармацевтической отрасли и пищевой промышленности и касается вопросов создания композиций, способствующих улучшению состояния слизистых оболочек и кожных покровов, повышению защитных свойств организма.
Professor Richard Stark, mandated by the Ministry of the Environment, the World Conservation Union and Green-Line, a Lebanese NGO, has produced an assessment of how the food chain will be affected. Профессор Ричард Старк по поручению министерства окружающей среды, Международного союза охраны природы и ливанской НПО "Зеленая линия" подготовил оценку возможных последствий для пищевой цепочки в природе.
The inventive method for producing rusk products is based on using yeast-leavened bread and consists in pre-holding it, in cutting bread into blanks, in roasting, cooling said blanks and in applying a powder or liquid aromatic flavoring food additive thereon. Способ приготовления изделий включает использование выпеченного хлеба из дрожжевого теста, его предварительное выдерживание, нарезку на заготовки, их обжаривание, охлаждение и нанесение на них пищевой порошкообразной или жидкой вкусо-ароматической добавки.
In this sense, it continues to celebrate the tradition of the well-known in recent years biologically active food additive TOKOVITAL which was distributed by TONET-99 Lld. В таком смысле эта пищевая добавка - продолжатель славной традиции хорошо известной за последние годы биоактивной пищевой добавки ТОКОВИТАЛ, которая распространялась фирмой ТОНЕТ-99 ООО.
We are a business enterprise dealing with supplying national and foreign manufacturers operating in such industries as chemical, metallurgical, food or household chemistry with products, semi-finished products and chemical raw materials. Мы является торговым предприятием, занимающимся снабжением отечественных и зарубежных производителей химической, металлургической, пищевой и связанной с бытовой химией отраслей химическими продуктами, полуфабрикатами и сырьём.
Working closely with the supermarket, food processing and foodservice industries we have developed packaging systems in use throughout the world that enable perishable foods to be distributed safely and efficiently. В тесном сотрудничестве с супермаркетами, пищевой промышленностью и предприятиями общественного питания мы разработали используемые во всём мире упаковочные системы, позволяющие безопасно и эффективно реализовать продукты питания.
The enterprises food (paddy cleaning, tea - and coffee manufacturing, flour-grinding, fish-processing, oil-pressing) industries, on rubber processing, manufacture of rubber and leather foot-wear products, textile, sewing. Предприятия пищевой (рисоочистительной, чае- и кофеобрабатывающей, мукомольной, рыбообрабатывающей, маслобойной) промышленности, по обработке каучука, производству резиновых и кожевенно-обувных изделий, текстильные, швейные.
In December 2012, the chain faced allegations that some of its suppliers injected antiviral drugs and growth hormones into poultry in ways that violated food safety regulations. В декабре 2012 года компанию обвинили в том, что некоторые её поставщики вкалывали птицам противовирусные препараты и гормон роста, нарушая правила пищевой безопасности.
Benefit from our many years of experience in the trading of used processing and packaging machinery for the food, confectionery, pharmaceutical, cosmetics and chemical industries. Используйте наш многолетний опыт работы по продаже бывшего в употреблении технологичекого и упаковочного оборудования для пищевой, кондитерской, фармацевтической и косметической промышленности.
The packaging made by the company constitutes a significant part of the packaging market for the Polish food industry, with exports amounting to 50% of the company's income. Доля участия предприятия в польском рынке упаковок для пищевой прормышленности является значительной, а экспортная продажа достигает 50% прибыли.
We operate on the global markets and our clientele consists of companies in the oil and natural gas industries, process industry, food industry, district heating and municipal energy sector. Мы работаем на глобальном рынке и нашими основными клиентами являются предприятия нефтегазовой, технологической, пищевой и теплофикационной промышленности, а также муниципальные электростанции.
In order to eliminate the reason for the illness, having to do with food intolerance (delayed allergies), a complex investigation of all types of immunological reactions is needed, and, based on the data obtained, an individualized diet needs to be created. Для устранения причин заболеваний, связанных с пищевой непереносимостью (аллергией замедленного типа), необходимо комплексное исследование всех видов иммунологических реакций и, на основании полученных данных- необходим индивидуальный подбор рациона.
Recently increase in application of low-carbon, corrosion resistant steel and alloys in chemical, cryogenic, food and light industries has been observed that results from high resistance of this steel to aggressive medium. В последнее время наблюдается увеличение использования низкоуглеродистых коррозионностойких сталей и сплавов в химической, криогенной, пищевой и легкой промышленности, обусловленной их высокой стойкостью в агрессивных средах.
This is the first set of such guidelines the U.S. government has put out, as the number of school-age children suffering from food allergies climbs. Это первый перечень подобных рекомендаций, который выпустило правительство США, в то время как количество детей школьного возраста, страдающих от пищевой аллергии, растет.
This whale pump, as it's called, actually brings essential limiting nutrients from the depths to the surface waters where they stimulate the growth of phytoplankton, which forms the base of all marine food chains. Этот так называемый «китовый насос» приносит необходимые питательные вещества из глубин на поверхность, где они стимулируют рост фитопланктона, который в свою очередь формирует основу любой морской пищевой цепи.
Unlike the drug dealer, who's, you know, squired away some place hiding, the food giants are in your face everywhere you go. В отличи от наркоторговцев, которые постоянно прячутся, гиганты пищевой промышленности постоянно перед глазами куда бы ты не пошел.
Frequently, the list of occupations to train adults for is geared primarily to "urban requirements" such as beautician, hairdresser, secretary/assistant, bookkeeper, and specialists in the clothing and food industries. Часто перечень профессий для обучения взрослых рассчитан преимущественно на «городскую специфику», например, косметолог, парикмахер, секретарь-референт, бухгалтер, специалисты швейного дела, пищевой промышленности.
Animals with the highest mercury levels include otters, minks, raptors, ospreys, and eagles, which are top predators in the aquatic food chain. В наибольших концентрациях ртуть обнаружена в организме выдры, норки, хищных животных, скоп и орлов, которые являются основными хищниками в водной пищевой цепи.
This is only a reflection of a more common social phenomenon, which can be described as a consequence of the revolutionary change of the people from natural foods to the modern, high-technology, multi-component, modern food. Это всего лишь отражение более общего социального явления, которое можно определить как последствие революционного перехода людей от природной пищи, к современной высокотехнологичной, многокомпонентной искусственной пищевой среде.
And it's this ability to harvest sunlight which lies at the base of the complex food chain which nourishes, well, pretty much all life on Earth. Невероятная способность растений поглощать солнечный свет лежит в основе пищевой цепочки, она очень важна, так как он неё зависит вся жизнь на Земле.