Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
You're a little low on the food chain to... Ты находишься малость снизу пищевой цепи... не так ли?
She is learning where she fits in the food chain... and I'm not sure you want her to figure that out. Она ищет свое место в пищевой цепи, и вряд ли вы хотите, чтобы она его нашла.
Plus, problem with being top of the food chain is you can't dime out the guys above you. Плюс проблема в том, что находясь в пищевой цепочке, ты не можешь сожрать тех кто находится над тобой.
(crowd gasps) The Cheese Flavies that you've been eating all day... well, they have red food dye in them. Эти чипсы, которые ты ела целый день... в них красный пищевой краситель.
"people up the food chain." "люди стоящие выше в пищевой цепочке."
Did you prepare any meals for food allergies? Вы готовили для людей с пищевой аллергией?
The invention relates to methods and devices for grinding different materials and can be used in the food, chemical and other industries. Изобретение относится к способам и устройствам для измельчения различных материалов и может быть использовано в пищевой, химической и других отраслях промышленности.
By the 1990s, Argentine OFDI was mainly in the iron and steel, oil and gas, and food industries. К 1990-м годам вывоз ПИИ аргентинскими компаниями в основном осуществлялся в металлургической, нефтяной и газовой и пищевой промышленности.
The UNECE standard layout allows either inclusion or exclusion of products intended for further processing or the food industry; новая форма стандарта ЕЭК ООН позволяет либо включать, либо исключать продукты, предназначенные для дальнейшей переработки или использования в пищевой промышленности;
Nuclear technology would improve electricity generation, the petroleum industry, health care, agriculture and food production and water resources. Применение ядерных технологий поднимет производство электроэнергии, повысит производительность нефтедобывающей отрасли промышленности, уровень здравоохранения, сельского хозяйства и пищевой промышленности и обеспечит более рациональное использование водных ресурсов.
We could learn a lot from our friends in OPCW, from experience in WHO on disease outbreak surveillance food safety and bio chemical preparedness and response. Мы могли бы извлечь немало полезного из опыта наших партнеров в ОЗХО, а также того опыта, который накоплен ВОЗ в области контроля за вспышками эпидемий, пищевой безопасности и обеспечения готовности принятия ответных мер в связи с биохимическим воздействием.
Training for specialists in food industry monitoring and widespread use of the HACCP system; Подготовка специалистов по мониторингу пищевой промышленности и широкое применение системы НАССР.
(a) Define development priorities and support reactivation of important branches of the food industry. а) определение приоритетных направлений развития и оказания поддержки возобновлению деятельности основных отраслей пищевой промышленности.
A number of food processing enterprises, including the biggest producer of sweets in the Baltic's the factory "Laima" attracted private capital. Ряд предприятий пищевой промышленности, включая крупнейшего производителя кондитерских изделий в странах Балтии фабрику "Лайма", привлекли частный капитал.
Diversifying agri-food production so as to meet the changing needs of the consumers and food industry. диверсификации агропищевого производства для удовлетворения меняющихся потребностей потребителей и пищевой промышленности.
The term has been interpreted to cover genetic material the deposit of which is necessary for the purposes of disclosure, in particular regarding inventions relating to the food and pharmaceutical fields. Этот термин интерпретируется как охватывающий генетический материал, депонирование которого необходимо для целей представления, в частности применительно к изобретениям в области пищевой и фармацевтической промышленности.
UNIDO combines technical assistance and advice with direct interventions to build institutional support infrastructures, for example, for food and non-food agro-based industries, particularly in the rural areas. ЮНИДО сочетает консультативно-техническую помощь с непосредственными мерами по созданию инфраструктур институциональной поддержки, например для развития агропромышленных предприятий в пищевой и других отраслях, в первую очередь в сельских районах.
Particularly in the case of food items, meeting the requirements of importing firms and distribution and retailing channels is the ultimate prerequisite for success. Прежде всего в случае пищевой продукции выполнение требований фирм импортеров, а также распределительных сетей и сетей розничной торговли является главным ключом к успеху.
A bottleneck collar relates to the structural features of a bottle and can be used in the food industry for packing, storing and transporting various alcoholic and non-alcoholic beverages in bottles. Венчик горловины бутылки относится к элементам конструкции бутылок и может быть использован в пищевой промышленности при упаковке, хранении и транспортировке различных алкогольных и безалкогольных напитков в бутылках.
The utility model relates to the food industry and can be used for pouring juices, syrups, wines and other liquid foodstuffs. Полезная модель относится к пищевой промышленности и может быть использована для розлива соков, сиропов, вин и т.п. жидких пищевых продуктов.
The invention relates to extracting biologically active substances from raw vegetable matter, consists in using a liquefied carbon dioxide and can be used in the pharmaceutical, perfume-and-cosmetic and food industries. Изобретение относится к экстракции биологически активных веществ из растительного сырья, основано на применении сжиженной углекислоты и может быть использовано в фармацевтической, парфюмерно-косметической и пищевой промышленности.
As polluted algae are eaten by small fish, which are the prey of larger fish, the pollution will move up the food chain. Поскольку мелкие рыбки, являющиеся добычей более крупных рыб, будут питаться загрязненными водорослями, загрязнение будет двигаться вверх по всей пищевой цепи.
The share of agriculture in the Gross Domestic Products is about 5%, and that of the food industry is more than 6%. Доля сельского хозяйства в валовом внутреннем продукте составляет около 5%, а пищевой промышленности - более 6%.
The group of inventions relates to the food industry, more specifically to embodiments of a packaging for pre-portioned confectionery goods consisting of one or a number of portions. Группа изобретений относится к пищевой промышленности, а именно к вариантам упаковки для порционного кондитерского изделия, состоящего из одной или нескольких порций.
Analyzing the food chain the animal world, I can say that the supplementary feed is not only poor, small ptaszyny, but predators. Анализ пищевой цепи животного мира, я могу сказать, что дополнительный канал не только бедные, малые ptaszyny, но хищников.