Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
Framework laws could be strengthened by providing recourse mechanisms to the individuals or organizations aggrieved by their lack of implementation, for instance if the Food and Nutrition Security Council does not meet as provided or if its recommendations receive no response. Базовые законы могут быть укреплены посредством создания механизмов правовой защиты для физических лиц или организаций, пострадавших вследствие их неосуществления (например, если заседания Совета по вопросам продовольственной и пищевой безопасности не созываются в установленном порядке или его рекомендации остаются без внимания).
Coordination and planning, under the auspices of the Secretariat for Food and Nutrition Security; уровень координации и планирования, за который отвечает Секретариат по вопросам продовольственной и пищевой безопасности (СЕСАН);
For its part, the Ministry of Agriculture and Food provides technical guidance to companies seeking to register or to renew their registration of chemical and/or biological inputs, including those for agricultural and animal use. Со своей стороны, синистерство сельского хозяйства, животноводства и пищевой промышленности обеспечивает техническую ориентацию предприятий, желающих создать или обновить регистры химического и/или биологического сырья, в частности для использования в сельском хозяйстве и в животноводстве.
The Ministry of Agriculture, Food and Environment has carried out a series of activities to implement Law 35/2011 of 4 October on shared ownership of agricultural enterprises. Министерством сельского хозяйства, пищевой промышленности и охраны окружающей среды был предпринят ряд мер во исполнение Закона 35/2011 от 4 октября об общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия.
The Ministry of Agriculture, Fisheries and Food is sponsoring training and development of women's entrepreneurial capacity as well as their leadership capacity in order to prevent occupational diversification. Министерство сельского хозяйства, рыболовства и пищевой промышленности способствует развитию навыков предпринимательства у женщин и формированию у них лидерских качеств, что позволит расширить спектр доступных им профессий.
The International Union of Food and Agricultural Workers has joined with pesticide companies to assess the Global Crop Protection Federation pilot of safe use projects in Guatemala, Kenya and Thailand. Международное объединение профсоюзов работников пищевой промышленности и сельского хозяйства во взаимодействии с компаниями, производящими пестициды, проводит оценку экспериментальных проектов Глобальной федерации защиты растений в отношении их безопасного использования в Гватемале, Кении и Таиланде.
This programme was established by the Department of Agriculture, Fisheries and Food in December 1990 to recognize the economic contribution of the work done by women in agriculture. Данная программа была учреждена в декабре 1990 года министерством сельского хозяйства, рыболовства и пищевой промышленности с целью признания экономического вклада женщин, занятых в сельском хозяйстве.
(b) Encouraging the next generation is one of the objectives of the Department of Agriculture, Fisheries and Food with respect to improving the status of women in agriculture. Ь) Одним из направлений деятельности министерства сельского хозяйства, рыболовства и пищевой промышленности является привлечение нового поколения женщин к занятию сельским хозяйством с целью улучшения положения этой категории трудящихся.
The Government's own proposals centre on a poverty-reduction strategy put forward by the Secretariat for Planning and Programming in the Office of the President, and an agricultural development programme put forward by the Ministry of Agriculture, Livestock and Food. Правительство располагает стратегией сокращения масштабов нищеты, разработанной Секретариатом по вопросам планирования и составления программ, а также планом сельскохозяйственного развития, представленным министерством сельского хозяйства, животноводства и пищевой промышленности, которые являются ключевым элементом планов правительства.
Information is also obtained from statistics kept by the Finnish Food and Drink Industries' Federation and the Finnish Game and Fisheries Research Institute. Информация также получается из статистических данных, ведущихся Финской федерацией пищевой промышленности и промышленности по производству напитков и Финским институтом охоты и рыболовства.
Food processing plant, outside of Richmond, Virginia, the US Bureau of Engraving in DC, and the international terminal at Dulles airport. пищевой завод недалеко от Ричмонда, в Вирджинии; Бюро гравировки и печати в Колумбии; и международный терминал в аэропорту имени Даллеса.
As well as the university, there are a number of other research facilities in Lincoln, including AgResearch, Institute for Plant and Food Research, FAR (Foundation for Arable Research), and Landcare Research. Помимо высших учебных заведений, в городе расположено множество научно-исследовательских организаций, в том числе AgResearch, Новозеландский институт растениеводства и пищевой промышленности, Институт исследования пахотных земель (англ. FAR, Foundation for Arable Research) и Институт землепользования.
The maintenance, development and improvement of environmental hygiene are provided for in the Health Protection Act, the Act on Food Hygiene of Foodstuffs of Animal Origin and the Environmental Protection Act. Требования в отношении обеспечения, поддержания и улучшения экологической гигиены предусмотрены в Законе об охране здоровья, Законе о пищевой гигиене продуктов питания животного происхождения и Законе об охране окружающей среды.
a An NRL Expert on Food Supply Chain Management at the L-4 level was fully sponsored by the Government of the Republic of Korea during January-October 2008. а Один предоставленный на основе безвозмездного займа эксперт по управлению пищевой цепью на уровне М-4 был полностью спонсирован правительством Республики Корея в январе-октябре 2008 года.
A matter of particular importance for the Ministry for Agriculture and Food Economy in the years 1995-1998 was the production of special foods, appropriate to various diets and diseases and appropriate to a healthy development of the human body at all stages of its growth. Особое значение для министерства сельского хозяйства и пищевой промышленности в 1995-1998 годах имел вопрос о производстве специальных видов продовольствия, предназначенных для лиц, находящихся на диете, и больных, а также необходимых для здорового развития организма человека на всех этапах роста.
Environment and Territorial Development, the Ministry of Agriculture and Food Industry and the Ministry of Health participate in workshops organized by UNEP Chemicals in cooperation with the Centre of International Projects. Кроме того, представители министерства охраны окружающей среды и территориального развития, министерства сельского хозяйства и пищевой промышленности и министерства здравоохранения участвуют в рабочих совещаниях, организуемых "ЮНЕП Кемиклз" в сотрудничестве с Центром международных проектов.
The Marketing and Food Industry Branch of the Department of Agriculture provides market research, market information, strategic planning, and trade analysis to the Department and the agri-food industry. Отдел маркетинга и пищевой промышленности Департамента сельского хозяйства подготавливает данные по исследованию рынка, информацию о рыночной конъюнктуре, стратегическом планировании и проводит анализ конъюнктуры в области торговли для Департамента и сельскохозяйственной и пищевой промышленности.
The following is the position of the Ministry of Agriculture and the Food Industry with respect to the comments of the Committee on the previous report concerning safety and health at work: Ниже излагается позиция министерства сельского хозяйства и пищевой промышленности на замечания, высказанные Комитетом по предыдущему докладу в отношении безопасности и гигиены труда.
With respect to the report of the Expert Meeting on Vertical Diversification in the Food Processing Sector in Developing Countries, it was generally agreed that the meeting had been a success and identified basic elements necessary for developing countries to succeed in their diversification efforts. В отношении доклада Совещания экспертов по проблемам вертикальной диверсификации в пищевой промышленности развивающихся стран было в целом признано, что это Совещание прошло успешно и позволило выявить важнейшие элементы, предопределяющие успех развивающихся стран в проведении диверсификации.
This includes the Austrian Agricultural, Food Processing and Catering Union, the German Union of Food Processing and Catering Workers (NGG) and the Italian Federation of Workers in Commerce, Tourism and Services/Italian General Confederation of Labour. К ним относятся Австрийский профсоюз работников сельского хозяйства, пищевой промышленности и сферы общественного питания, Германский профсоюз работников пищевой промышленности и сферы общественного питания (НГГ) и Итальянская федерация работников торговли, туризма и сферы услуг/Итальянская генеральная конфедерация труда.
The MIM and the Ministry of Food, Agriculture and Fisheries websites, as well as those of their respective institutions, contain organizational charts of individual authorities and their responsibilities. Веб-сайты МОС и Министерства пищевой промышленности, сельского хозяйства и рыбопромысла, а также веб-сайты их соответствующих учреждений содержат организационные схемы отдельных органов власти и описание их функций.
A presentation by a representative of the Ministry of Agriculture, Food and Environment of Spain discussed initiatives to decrease the use of inorganic fertilisers including improving the use of organic manures and assessing farms for the availability of enough land to use the manures being produced locally. Выступление представителя Министерства сельского хозяйства, пищевой промышленности и охраны окружающей среды было посвящено инициативам в области сокращения использования неорганических удобрений, в том числе за счет более эффективного применения органических удобрений и проведения оценки сельхозпредприятий на предмет выявления достаточных земельных площадей для внесения производимого на местах навоза.
Please describe the causes of the 22 per cent increase in malnutrition (2,967 cases) in 2012, as mentioned in the report of the Secretariat for Food and Nutrition Security covering the period from December 2013 to February 2014. Просьба также проинформировать о причинах увеличения на 22% (до 2967) случаев недоедания за 2012 год, отмеченных в докладе Секретариата по вопросам продовольственной и пищевой безопасности (СЕСАН, доклад за период с декабря 2013 года по февраль 2014 года).
It is probable, that combining experiences from the two exercises the Agriculture and Food Economy Division will develop its own methodology, suitable for specific conditions of the Polish agriculture. Возможно, что на основе объединения результатов этих двух обследований Отдел экономики сельского хозяйства и пищевой промышленности разработает свою собственную методологию, которая будет применима для конкретных условий сельского хозяйства в Польше.
In this context, UNIDO has been providing assistance to priority industrial sectors such as those covered by the ministries of Food, Environment and Basic Industries, among others. В этой связи ЮНИДО предоставляет помощь важнейшим промышленным секторам, в частности секторам, находящимся в ведении министерств пищевой промышленности, окружающей среды и базовой промышленности.