| Group: Food stuffs manufacturing (1) Full list... | Группа: Изготовление пищевой продукции (1) Полный список... |
| Co-initiator of creating the Council of Food Economy by the Ministry of Agriculture and Rural Development. | Один из инициаторов создания Совета пищевой экономики при Министерстве сельского хозяйства и развития Польши. |
| According to the order of Minister of Agriculture and Food Industry Valeriu Cosarciuc, the commission is headed by his Deputy - Vasile Bumacov. | Согласно приказу министра сельского хозяйства и пищевой промышленности Валерия Косарчука, комиссию возглавил его заместитель - Василий Бумаков. |
| This was announced on Thursday by Minister of Agriculture and Food Industry Valeriu Cosarciuc. | Об этом сообщил в четверг министр сельского хозяйства и пищевой промышленности Валерий Косарчук. |
| ISO 22000 Food Safety Management Systems. | ISO 22000 - цепь поставок пищевой продукции. |
| During his tenure with the Centre, the expert led the Food Supply Chain Management cluster programme. | На протяжении этого периода работы в Центре эксперт возглавлял Программу по вопросам управления пищевой цепью. |
| At 0910 hours it arrived at the National Food Industries Company in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad. | В 09 ч. 10 м. она прибыла на национальное предприятие пищевой промышленности в багдадском пригороде Эз-Зафарания. |
| The review report was adopted by the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health in support of the regulatory decision on endosulfan. | Обзорный доклад был принят Постоянным комитетом по пищевой цепи и здоровью животных в поддержку решения о регулировании эндосульфана. |
| Feed additives fall within the remit of the EC Standing Committee on the Food Chain and Animal Health. | Вопрос о кормовых добавках находится в сфере ведения Постоянного комитета ЕК по пищевой цепочке и здоровью животных. |
| The Regulation of the Minister of Agriculture and Food Economy encompasses principles for issuing permits, classification, and labelling. | В предписаниях, изданных министерством сельского хозяйства и пищевой промышленности, содержатся принципы деятельности в области выдачи разрешений, классификации и маркировки. |
| It was operated by the Agricultural Social Insurance Fund, which was a central administration organ subordinated to the Ministry of Agriculture and the Food Industry. | Эта система работает под управлением Сельскохозяйственного фонда социального страхования, являющегося центральным административным органом, подотчетным министерству сельского хозяйства и пищевой промышленности. |
| The role of the Ministry for Agriculture and Food Economy has been to: | Роль министерства сельского хозяйства и пищевой промышленности сводится к следующему: |
| The results were then reviewed by the Member States and the Commission within the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health (SCFCAH). | Результаты были затем рассмотрены государствами-членами и Комиссией в составе Постоянного комитета по пищевой цепи и здоровью животных (ПКПЦЗЖ). |
| Another two projects are currently being finalised: Food Industry Guide to Good Hygiene Practice: Guide for Retail, and Food Industry Guide to Good Hygiene Practice: Baking guide. | В настоящее время близится к завершению работа над еще двумя проектами: Справочник для пищевой промышленности по надлежащей гигиенической практике: справочник для предприятий розничной торговли; и Справочник для пищевой промышленности по надлежащей гигиенической практике: Справочник для предприятий пекарной промышленности. |
| The Agriculture and Food Economy Division conducted the training and prepared the training materials. | Проведение занятий и подготовка учебных материалов были обеспечены Отделом экономики сельского хозяйства и пищевой промышленности. |
| Establishment of the Gender Unit in the Ministry of Agriculture, Livestock and Food. | Создание Отдела по проблемам дискриминации женщин при министерстве сельского хозяйства, животноводства и пищевой промышленности. |
| The Ministry of Food, Agriculture and Fisheries has similar rules on publication for its area. | Министерство пищевой промышленности, сельского хозяйства и рыбного промысла применяет аналогичные правила публикования информации, относящейся к его компетенции. |
| In Mozambique, the Technical Secretariat for Food and Nutritional Security, an inter-ministerial coordination body, led an inclusive process to the same effect. | Аналогичный всеохватный процесс осуществлялся в Мозамбике под руководством Технического секретариата по вопросам продовольственной и пищевой безопасности, выполняющего функцию органа межминистерской координации. |
| The Trust Fund of the Consultative Assembly of Uprooted Population Groups/ Ministry of Agriculture, Livestock and Food is still at the negotiation stage. | Еще ведутся переговоры о создании опекунского совета при Консультативной ассамблее по вопросам перемещенного населения Министерства сельского хозяйства, животноводства и пищевой промышленности. |
| Food safety was the subject of intensive training in Cuba, where 12 national seminars were held for the staff of government institutions and food-processing units. | Предметом интенсивной подготовки на Кубе была продовольственная безопасность; для персонала государственных учреждений и подразделений пищевой промышленности было проведено 12 национальных семинаров. |
| The Federation of Agricultural and Food Industry Trade Unions coordinates union activities for rural workers in Azerbaijan. | По линии профсоюзной деятельности труженики сельского хозяйства Азербайджана объединены Федерацией профсоюза работников сельского хозяйства и пищевой промышленности. |
| 1 Document prepared by Ms. Barbara Domaszewicz, Agriculture and Food Economy Division. GE.-30941 | 1/ Документ подготовлен г-жой Барбарой Домашевич, Отдел экономики сельского хозяйства и пищевой промышленности. |
| Report of the Expert Meeting on Vertical Diversification in the Food Processing Sector in Developing Countries Symbol of report not available at time of writing. | Доклад Совещания экспертов по проблемам вертикальной диверсификации в пищевой промышленности развивающихся стран На момент составления настоящего документа условное обозначение данного доклада не было известно. |
| In 1991-1998 the Minister of Agriculture and Food Economy set up and financed a number farming schools for young people and adults irrespective of their gender. | В 1991 - 1998 годах министр сельского хозяйства и пищевой промышленности организовал и профинансировал целый ряд сельскохозяйственных школ для молодых людей и взрослых независимо от их пола. |
| In September 2010, Kazakhstan had adopted a technical regulation on "Requirements for Safety of Food Products Fabricated From Genetically Modified (Transgenic) Plants and Animals". | В сентябре 2010 года в Казахстане был утвержден технический регламент "Требования к безопасности пищевой продукции, полученной из генно-модифицированных (трансгенных) растений и животных". |