Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пищевой

Примеры в контексте "Food - Пищевой"

Примеры: Food - Пищевой
In view of the volatility of food prices, Malaysia strongly supports efforts to promote agriculture and food production. Ввиду нестабильности цен на продовольствие Малайзия решительно поддерживает усилия по развитию сельскохозяйственного производства и пищевой промышленности.
This report examines the role of commodity buyers, food processors and retailers in the realization of the right to food. В настоящем докладе анализируется роль покупателей сырьевых товаров и предприятий пищевой промышленности и розничной торговли в реализации права на питание.
The report therefore asks how the sourcing, pricing, and wages policies of commodity buyers, food processors and retailers impact the right to food. В связи с этим в докладе ставится вопрос о том, каким образом политика в отношении выбора поставщиков, ценообразования и заработной платы, проводимая покупателями сырьевой продукции и предприятиями пищевой промышленности и розничной торговли, воздействует на право на питание.
It articulates a series of outcomes required to address the global food crisis and introduce greater food and nutrition security globally, within the broad framework of "the right to food". Это позволило сформулировать целый комплекс мероприятий, которые необходимо осуществить для урегулирования глобального продовольственного кризиса и повышения продовольственной и пищевой безопасности в глобальном масштабе в рамках широкой концепции «права на продовольствие».
Accumulation levels up the food chain and across food webs Уровень аккумуляции в рамках пищевой сети и между пищевыми сетями
The Rapporteur was asked to also define the terms "food addition" and "food ingredient". Докладчику было также предложено дать определение терминам "пищевая добавка" и "пищевой ингредиент".
The use of agrochemicals and hybrid seeds in farming and extraction technology in food processing have allowed for large-scale food production at substantially lower costs. Применение агрохимикатов и гибридных семян в сельском хозяйстве, а также экстракционных технологий в пищевой промышленности позволило наладить крупномасштабное производство продовольствия при значительном снижении издержек.
The ongoing UNIDO integrated programme to boost the food processing industry in Songchon County would contribute to creating sustainable rural industrial development and increasing food production. Осуществляемая в провинции Сончхон комплексная программа ЮНИДО по развитию пищевой промышленности позволит обеспечить устойчивое промышленное развитие сельской местности и увеличить производство продуктов питания.
The invention relates to the food industry and makes it possible to accelerate the rate of heating of a food product and simultaneously to ease the use of a heating device. Изобретение относится к пищевой промышленности и обеспечивает повышение скорости нагрева пищевого продукта при одновременном повышении удобства пользованием устройством для нагрева.
The invention pertains to the food industry and can be used in the food products sector, in particular for preparing various types of rusks from thin Armenian bread. Изобретение относится к пищевой промышленности и может быть использовано в отрасли продуктов питания, в частности при изготовлении разнообразных сухариков из тонкого армянского лаваша.
The invention relates to the food industry and can be used for separately stored and jointly used liquid and solid food products. Изобретение относится к пищевой промышленности и предназначено для раздельного хранения и совместного употребления пищевых продуктов в жидком и твердом состоянии.
In order to ensure year-round access to food, specific attention will be required at all stages of the food chain from research to distribution. В целях обеспечения круглогодичного снабжения продовольствием необходимо уделять особое внимание всем этапам пищевой цепи - от научных исследований до сбыта.
This exercise is conducted in collaboration with the Water and Sewerage Authority; (b) The implementation of a food hygiene programme to ensure food safety. Указанная работа проводится в сотрудничестве с Управлением водоснабжения и канализации; Ь) осуществление программы пищевой гигиены для обеспечения безопасности пищевых продуктов.
Hexabromobiphenyl is readily absorbed into the body, the primary route of human exposure being via food, due to accumulation and biomagnification in the food chain. Гексабромдифенил легко поглощается организмом, причем основной тип воздействия на человека - через пищу ввиду аккумуляции и биоусиления в пищевой цепи.
The Ministry of Health and the food industry should adhere to and implement the WHO food and nutrition action plan as a matter of urgency. Министерству здравоохранения и пищевой промышленности следует обеспечить в неотложном порядке соблюдение и осуществление положений плана действий ВОЗ по продовольственным продуктам и питанию.
Application of science and technology in agriculture has the potential to increase food production through better soil management, efficient irrigation and high-yield crops with enhanced food value. В результате применения науки и техники в сельском хозяйстве можно увеличить производство продовольствия благодаря совершенствованию земледелия, эффективной ирригации и выращиванию высокоурожайных культур, обладающих повышенной пищевой ценностью.
Women are increasingly employed in food processing industries and, traditionally, are the sole preparers of food for their families. Масштабы занятости женщин в пищевой промышленности возрастают; кроме того, женщины традиционно одни готовят еду своим семьям.
Addressing trade problems and market opportunities for Slovak agro food products, position of the food industry within the national economy решение проблем торговли и рыночных возможностей для словацких сельскохозяйственных продуктов питания, положение пищевой промышленности в национальной экономике;
Better information and education on sustainable consumption and production and on the need to reduce food waste are needed to change the behaviour of food chain actors, including consumers. Для изменения поведения субъектов пищевой цепи, включая потребителей, необходимо улучшить информацию и просвещение о рациональном потреблении и производстве и о необходимости сокращения количества пищевых отходов.
Aquaculture now accounts for almost 50 per cent of the world's food fish and is perceived as having the greatest potential to meet the increasing demand for aquatic food. Сейчас на аквакультуру приходится почти 50 процентов общемирового объема пищевой рыбы, и она воспринимается в качестве отрасли, обладающей наибольшим потенциалом в плане удовлетворения растущего спроса на пищевые продукты, получаемые из водной среды.
With regard to food quality, there are signs of an increasing emphasis on the food industry's own responsibility to ensure the quality of its products. В вопросах качества пищевых продуктов все большее значение придается ответственности самой пищевой промышленности за обеспечение качества своей продукции.
In addition to the above statistics, the food balance sheet is based on information collected by the Finnish Food and Drink Industries' Federation from its members on domestic sales and use of food commodities for the food industry. В дополнение к вышеупомянутым статистическим данным продовольственный баланс опирается на информацию, собираемую Финской федерацией пищевой промышленности и промышленности по производству напитков о внутренних продажах и использовании продовольственных ресурсов пищевой промышленностью.
In view of India's diverse and high-quality food produce, the country's food processing sector had the potential to transform the rural economy and position India as a leader in the global food processing industry. Ввиду большого разнообразия и высокого качества индийских продуктов питания, пищевая промышленность Индии потенциально способна преобразовать экономику сельских районов и превратить Индию в одного из ведущих мировых производителей в области пищевой промышленности.
In Belize, FAO has been assisting the Government to control cholera by providing training in the management of street food control, street food inspection and food microbiology. В Белизе ФАО оказывает содействие правительству в борьбе с холерой путем обучения методам установления контроля за уличной торговлей продуктами питания, методам инспектирования уличной торговли продуктами питания и методам пищевой микробиологии.
With a view to alleviating these difficulties, following the National Conference on Rural Development and Food Safety, agricultural associations were formed across the country in order to increase women's participation in food production and food processing. Следует отметить, что для решения этой проблемы после завершения Национальной конференции по вопросам развития сельских районов и продовольственной безопасности по всей стране были созданы сельскохозяйственные объединения с целью увеличить объем производства и переработки пищевой продукции женщинами.