| Although descended from smaller ancestors, tyrannosaurids were almost always the largest predators in their respective ecosystems, putting them at the apex of the food chain. | Хотя тираннозавриды произошли от более мелких предков, они почти всегда были крупнейшими хищниками в своих экосистемах, находясь на вершине пищевой цепи. |
| I once caught my own daughter faking a bloody nose with food coloring to get out of a spelling test. | Однажды я поймал свою дочь, которая подделала кровотечение из носа с помощью пищевой краски, чтобы не пойти на тест по правописанию. |
| He's way up the food chain, and bad. | Он наверху пищевой цепочки, и сильно наверху. |
| An animal like you on this bad boy? It's top of the food chain. | Тёлки будут в восторге от этого зверя, ты на пике пищевой цепочки. |
| Because Perrinia immortalis is part of the food chain. | В звенья пищевой цепи входит орхидея. |
| And at the end of the food chain, we are eating them as well. | И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их. |
| First of all, we associate the click sound with a food reward, which is smashed banana and peanuts together in a syringe. | Сначала, мы ассоциируем звук кликера с пищевой наградой, это обычно смесь размятых бананов и арахиса в шприце. |
| Most of the biomass is low on the food chain, the herbivores, the parrotfish, the surgeonfish that eat the algae. | Большинство биомассы находится внизу пищевой цепи, травоядные, скаровая рыба, осетр, которые едят водоросли. |
| Orange GGN, also known as alpha-naphthol orange, is an azo dye formerly used as a food dye. | Оранжевый GGN (англ. Orange GGN), также известен как альфа-нафтол оранжевый (англ. alpha-naphthol orange), является пищевым красителем, зарегистрированным в качестве пищевой добавки E111. |
| It is approved as a food additive in the United States. | Выпускается в таблетках, в США считается пищевой добавкой. |
| Although Henan's industry has traditionally been based on light textiles and food processing, recent developments have diversified the industry sector to metallurgy, petrol, cement, chemical industry, machinery and electronics. | Хотя Хэнань промышленная традиционно основывалась на энергетической, текстильной и пищевой сферах, последние события сделали разнообразнее отрасли металлургии, химической промышленности, машиностроения и электроники. |
| It's the folly of humans to believe we're at the top of the food chain. | Люди неразумно считают, что они находятся на вершине пищевой цепи. |
| Even if you weren't in my food chain, I would go out of my way to attack you. | Даже если бы ты был не в моей пищевой цепи, я бы пренебрег правилами и напал на тебя. |
| Do any of you know the food chain? | Кто может рассказать о частях пищевой цепи? |
| A food processing plant outside of Richmond, Virginia; | пищевой завод недалеко от Ричмонда, в Вирджинии; |
| You're about to experience first-hand... exactly what it means to be in the lower region of the food chain. | Скоро ты познаешь на себе... что значит быть на низшей ступени пищевой цепи. |
| But why not just use food coloring for the beer? | Но может лучше налить в пиво пищевой краситель? |
| Or that without the added food made possible by their discovery, the earth could only support about 4 billion people - at least 2 billion less than today. | Или о том, что без дополнительной пищевой продукции, производство которой стало возможным благодаря их открытию, Земля смогла бы прокормить лишь около 4 миллиардов людей - по меньшей мере на 2 миллиарда меньше, чем сегодня. |
| Mindful of the bitter memory of famine (and trade embargoes), China's government remains obsessed with ensuring self-sufficiency in food. | Храня горькую память о голоде (и торговых запретах), правительство Китая все еще помешано на том, чтобы гарантировать самообеспеченность в пищевой продукции. |
| Many Parties emphasized concerns over effects of extreme events on hydroelectric power generation, food and fish production, and transport and biomass degradation. | Многие Стороны выразили особую обеспокоенность в связи с последствиями экстремальных явлений для производства гидроэлектроэнергии, пищевой промышленности и рыбного хозяйства, транспорта и деградации биомассы. |
| because people and dolphins feed at the same level of a food chain. | Потому что и люди и дельфины на одном уровне пищевой цепи. |
| In collaboration with leading international non-governmental organizations, UNIFEM conducted an impact study of eight projects supporting small and medium-scale enterprises in food processing and textiles. | В сотрудничестве с ведущими международными неправительственными организациями ЮНИФЕМ провел исследование результатов восьми проектов, направленных на поддержку малых и средних предприятий пищевой и текстильной промышленности. |
| The overall reaction from the food industry was more reserved than the responses from the chemicals industry. | Общая реакция предприятий пищевой промышленности была более сдержанной, чем у предприятий химической промышленности. |
| Currently, to produce safer foods, there are 100 food industry institutes that engage in continuous research to develop new processing techniques. | В настоящее время насчитывается 100 таких исследовательских институтов, обеспечивающих безопасность для здоровья пищевой продукции, которые проводят систематические исследования новых технологических методов. |
| Product: Sheet aluminium for the food industry | Продукция: Алюминиевая фольга для пищевой промышленности. |