Now push your third finger along the ridge of the shoulder blade, making a small rotation as you do so. |
Теперь продавливай средний палец вдоль края лопатки, сопровождая продавливание легким вращательным движением. |
Well... The young man has lost his finger. |
Поручи этот палец земле в щедрой церемонии. |
The only way anybody could get that ring would be to chop off my finger. |
Чтобы снять с меня это кольцо, мне нужно палец отрубить. |
We reach you with a finger... and you take the whole hand. |
Дай еврею палец... он тебе руку по локоть откусит. |
But I'm holding up a different finger under here. |
Но я всё-таки сберёг один палец. |
If you fail to save this men's finger, |
Не сумеешь спасти всего один палец... |
I got my finger caught in a dresser drawer and it really hurt. |
А я прищемила палец ящиком письменного стола. |
There are fat athletes who run marathons, teach yoga or do kickboxing, all done with a middle finger firmly held up to the status quo. |
Есть толстые спортсмены, которые бегают марафоны, преподают йогу и занимаются кикбоксингом, показав средний палец существующему положению вещей. |
If your finger falls off, it stays off. I won't take you to hospital. |
Если палец отвалится, то и в больнице ничем не помогут. |
Only at the last minute Frodo can't perform, so Gollum bites off his finger. |
В последний момент Фродо спасовал и Голлам откусил его палец. |
I'm pretty good at it. I once kept a guy alive for a week, and he was just a head and a finger. |
Одного я продержал в живых неделю, а у него оставались только голова и палец. |
Looks like some trace transferred off whatever was used to sever the finger. |
Похоже, эти насечки остались от того, чем отрезали палец. |
Turn back the stinky finger my son will use to... pull snot from his nose at table. |
Отвороти вонючий палец от носа моего сына, который выковыривает пакости из носа за трапезой. |
The shattered joint would likely leave him with a stiff ring finger, but the others might function normally in time. |
Скорее всего, из-за раздробленного сустава его безымянный палец перестал бы сгибаться, но другие со временем должны были функционировать нормально. |
If your finger falls off, it's stayin' off. |
Если палец отвалится, то и в больнице ничем не помогут. |
It'd be nice if I felt like sucking on your finger, and you were just an office away. |
Как было бы хорошо, если бы я посасывала твой палец, а ты бы отвлекался от работы. |
A man with gangrene thinks he's lucky if he only loses a finger and not an arm. |
Человек с гангреной будет считать себя везунчиком, если ему отрежут палец, а не всю руку. |
The fumes of the sweet golden wine seemed to lift us a finger's breadth above the turf and hold us suspended. |
Пары душистого золотого вина словно приподнимали нас на палец над землёй, и мы парили в воздухе, не касаясь травы. |
But his finger stuck in the trigger so his corpse went on and killed dozens of Huns. |
Палец он держал на спусковом крючке и пистолет продолжал стрелять. так он убил дюжину немцев. Вот. |
Intact blood cells means there's a good chance that our vics finger was cut off while he was alive. |
Неповрежденные клетки крови означают, что есть шанс того, что когда нашему парню отрубали палец, он был жив. |
"This could be like that time I put my finger in a crock's cloette". |
""Это напоминает мне то, как я однажды сунул палец в клоаку крокодилу. |
She was in for a routine operation to shorten her toe which was really long like a finger. |
Она здесь для обычной операции по укорачиванию пальца на ноге - он вырос размером с палец на руке. |
Marilyn was always wonderful at dealing with all the enquiries, our clients, but she remained very unworldly, not exactly finger on the pulse. |
Мэрилин всегда могла великолепно удовлетворять запросы наших клиентов, но она осталась совершенно неискушённой, совсем не держит палец на пульсе. |
For an example of somebody whose finger is glued to the pulse of everything, we come to my bizarre little intervention. |
К примеру, кто-то всегда держит палец на пульсе, и мы приближаемся к моей небольшой странной выходке. |
I always wanted someone to slip a pretty little diamond ring on my finger. |
Всегда хотела, чтоб мне надели на палец колечко с камушком. |