It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze. |
Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни. |
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening. |
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия. |
And then he got me, and he shoved his hand down my jeans, put a finger inside me. |
А потом он толкнул меня и сунул руку в мои джинсы, засунул палец в меня. |
This is a finger, this is a fish. |
Это палец, а вот это - рыба. |
You stuck a carrot in it and it chopped it in half, then you stuck your finger in it and... it was a trick. |
Сначала туда клали морковку, и резали ее пополам, а потом палец и... это был фокус. |
Missed one step, which I almost did because the distal phalanges of both his hands and feet had almost turned to ash, but I believe Lieutenant Colston had his right index finger cut off by the weapon that stabbed him. |
Пропустили один шаг, я тоже едва его не пропустила, поскольку дистальные фаланги на его руках и стопах почти что обратились в прах, но я считаю, что лейтенанту Колстону отрезали указательный палец правой руки тем же оружием, что и убили. |
If the princess pricked her finger, she would not die but fall asleep, and would be wakened by a kiss after a hundred years. |
Если принцесса уколет свой палец, она не умрёт, а только заснёт и проснётся от поцелуя через 100 лет! |
My mum broke her finger so we went to the hospital, we didn't get home till 9:00. |
мама палец сломала, ездили в больницу, нас не было дома до 9. |
and I would have put the ring on your finger... like this. |
и надел бы это кольцо тебе на палец... вот так. |
I'm the guy from the B.A.N. I lost my job, my finger... you remember? |
Я тот, с БАНа, потерял работу, палец. Помнишь? |
You're the one with the trigger finger that's got half the state of Texas looking for us. |
Это у тебя палец постоянно на спусковом крючке Это привело к тому, что пол-Техаса ищет нас |
"Sorry, man, it's the job" and I'm like, "Don't look at me when your finger's..." |
"Извини, чувак, это моя работа", а я: "Не смотри на меня так, когда твой палец..." |
The only time I ever made marcy squeal like that Was when I put the ring on her finger! |
единственный раз когда я довел Марси до такого крика был когда я одел кольцо на ее палец |
You want to pick it up again or you want me to give you the finger? |
Ты хочешь сам поднять его или хочешь, чтобы я дал тебе палец? |
Also, while looking at one object behind another object, the foremost object's image is doubled (for example, placing one's finger in front of one's face while reading text on a computer monitor). |
Кроме того, глядя на один объект позади другого объекта, изображение переднего объекта дублируется (например, размещая свой палец перед своим лицом, читая текст на мониторе компьютера). |
Mostly, however, eat "mother", but do not know why her finger and suck the milk or frame do not fly, which is not strange? |
Главным образом, однако, есть "мать", но не знаю, почему ее палец и сосать молоко или рамы не летают, не странно ли это? |
On 24 November 2009, McNaught severed the index finger on her right hand in an accident as she was shooting a story for Cybershack: she fell from a dirt bike she was riding, and got her hand trapped in the bike's spinning wheel. |
24 ноября 2009, Глив повредила указательный палец на правой руке в результате несчастного случая, Cybershack: она упала с велосипеда в грязи и падая повредила руку захваченную в вращающееся колесо велосипеда. |
The father said to his servants, quick! put a ring on his finger and sandals on his feet. |
Отец сказал свои слугам "Быстро, наденьте кольцо ему на палец и сандалии на ноги." |
Like if I put my hand on your desk and then I put a finger in my mouth without thinking, which happens all the time - |
Типа как я кладу мою руку вам на стол, а потом сую палец в рот просто по привычке, такое постоянно происходит... |
And the tissue from the finger is a DNA match to the blood in the house, so... it definitely belongs to - or, I guess, it used to belong to Noah Daniels. |
и ткани пальца соответствуют ДНК крови в доме, так что палец, безусловно, принадлежит или, правильней сказать, палец принадлежал Ною Дэниелсу. |
After the show went off the air, Mr. America unmasked to show the fans that he was indeed Hogan, putting his finger to his lips telling the fans to keep quiet about his secret. |
После того, как шоу вышло в эфир, Мистер Америка снял маску, чтобы показать зрителям, что он действительно Хоган, приложив палец к губам, чтобы поклонники молчали о его секрете. |
This is a finger, this is a fish. |
Это - палец, а рыба - вот! |
I know you're mad at me, And I know this foam finger can't map for everything - |
Я знаю, ты злишься на меня, и я знаю, этот поролоновый палец не искупит все... |
Remember, I put my finger like this without this doohickey on it, it's an "f." |
Запомни, я ставлю свой палец вот так без этой штуки, это "Фа". |
Could I... could I borrow a finger for a moment, do you think? |
Как вы думаете, я могу... я могу у вас одолжить палец, на секундочку. |