Английский - русский
Перевод слова Finger

Перевод finger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палец (примеров 1634)
James Notley sent me a severed finger today. Джеймс Нотли прислал мне сегодня отрезанный палец.
The pinkie isn't an important finger anyway. Мизинец не такой уж важный палец.
I can't believe he cut off his own finger. Я не верю, что он сам себе отрезал палец.
It's Stan's finger, all right. Это палец Стэна, точно.
Well, if you leave me my finger... Если ты отпустишь мой палец...
Больше примеров...
Пальчик (примеров 39)
I'm so happy to see you, I'm going to eat your finger. Я так рада тебя видеть, что съем твой пальчик.
That was your daughter's pinky finger, Mr. Fayden. Это был нежный пальчик вашей дочери, мистер Фэйден.
And we should have put a ring in his finger... it as early as possible. И надо надеть кольцо на твой пальчик... Как можно скорее.
You win the game if you can figure out who I am and why I'm torturing you and I win the game if you beg me to cut off your finger. Ты выиграешь, если поймёшь кто я, и почему я тебя мучаю. А я выиграю, если ты попросишь меня отрезать тебе пальчик.
You're looking like a ladies' finger. Ты похож на женский пальчик.
Больше примеров...
Руку (примеров 62)
To produce up-to-date statistics it is imperative to keep "one's finger on the pulse". Разработка актуальных статистических данных требует "держать руку на пульсе".
Nobody can buy you a prayer if I put the finger on you. Никто тебя не простит, если я не приложу к этому свою руку.
We hope the Security Council, by keeping its finger on the pulse of the Middle East and by holding monthly consultations, will provide elements to increase peace and stability in the area. Мы надеемся на то, что Совет Безопасности будет и впредь держать руку на пульсе Ближнего Востока и проводить ежемесячные консультации, что будет способствовать поддержанию мира и стабильности в районе.
A man with gangrene thinks he's lucky if he only loses a finger and not an arm. Человек с гангреной будет считать себя везунчиком, если ему отрежут палец, а не всю руку.
An assistant ran to the bottle, a spark leapt across between the metal and his finger with a loud crack and a sulphurous smell, burning his hand. Ассистент побежал к бутыли, между металлом и его пальцем, сопровождаясь шумным треском и сернистым запахом, проскочил разряд и обжег руку ассистенту.
Больше примеров...
Понять (примеров 29)
I just cannot put my finger on it. Никак не могу понять, в чем дело.
I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened. Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось...
The hairs on the back of your neck stand up, but you can't quite put your finger on where or when. У тебя какое-то нехорошее предчувствие, но ты не можешь понять, что же здесь не так.
I just can't put my finger on it. Я не могу понять что.
There's something wrong here, but I just can't put my finger on it. Тут что-то не так, но я не могу понять, что именно.
Больше примеров...
Руки (примеров 89)
Just purell your finger, honey. Просто помой руки, милая.
I noticed a slight discoloration on your left ring finger. Я заметил небольшой след на безымянном пальце Вашей левой руки.
You lay a finger on her, you lose a hand. Тронешь её пальцем - лишишься руки.
Now your left index finger. Теперь указательный палец левой руки.
What, do you think, I just waggle my finger at that thing and answers come out like magic? Ты думаешь, я тут магией занимаюсь - получаю ответы по мановению руки?
Больше примеров...
Перст (примеров 8)
When it's your time, the angels of Oblivion place a finger on your mouth. Но каждому в своё время, Ангелы Забвения кладут на губы перст.
I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо.
"The moving finger writes, and having writ, moves on!" "Перст судьбы пишет и указывает, жизнь продолжается!"
"Thomas, here, stick your finger in my side." "Фома, подай перст твой и посмотри руки Мои".
When we refer to the politicization of human rights, the finger of blame is always pointed at us and we are characterized as attempting to run away from upholding the principles of human rights. Когда речь заходит о политизации вопросов прав человека, перст порицающий всегда направлен на нас, и именно нам вменяется в вину стремление уклониться от соблюдения принципов прав человека.
Больше примеров...
Finger (примеров 37)
On December 12, 2013, Five Finger Death Punch revealed in a radio interview that they had already begun working on a sixth studio album. 12 декабря 2013 года Five Finger Death Punch рассказали в интервью на радио, что они уже приступили к работе над шестым студийным альбомом.
"Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available". Проверено 1 августа 2009. (недоступная ссылка) Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available (англ.) (недоступная ссылка).
The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 is the fourth studio album by American heavy metal band Five Finger Death Punch and the first of two albums released by the band in 2013. The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1 - четвёртый студийный альбом американской грув-метал группы Five Finger Death Punch, первый из двух альбомов, выпущенных группой в 2013 году.
It defined nose-picking as "the insertion of a finger (or other object) into the nose with the intention of removing dried nasal secretions". В вопроснике ковырянию носа давалось научное определение: «Введение пальца (или другого предмета) в нос с целью удаления засохших носовых выделений» («Insertion of a finger (or other object) into the nose with the intention of removing dried nasal secretions»).
In early 2013 the band started recording with producer and ex-Machine Head guitarist Logan Mader (Gojira, Five Finger Death Punch). Летом группа возвращается в студию для записи мини-альбома с продюсером Логаном Мейдером (DevilDriver, Gojira, Five Finger Death Punch).
Больше примеров...
Мизинец (примеров 19)
Micro loses his left pinky finger when the Kingpin sends it to Frank as part of a blackmail attempt. Микро теряет свой левый мизинец, когда Кингпин отправляет его Фрэнку, пытаясь его шантажировать.
Cut off the smallest finger of your left hand. Отрежь мизинец на своей левой руке.
I like mine to be wider, like when you see a girl's finger. Мне нравятся более широкие, как мизинец.
I'll cut my finger then. Я отрежу свой мизинец.
Thumb, first finger, third finger, left, fourth finger, third finger, second finger, thumb, right hand, thumb, first finger, second finger, thumb... Большой, указательный, средний, левая, безымянный, мизинец указательный, большой, правая рука, большой, указательный, средний, большой...
Больше примеров...
Мизинце (примеров 3)
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
I have more intelligence in my pinky finger than you У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
A repressed hangnail on the finger of my... Как обломившаяся заноза в мизинце.
Больше примеров...
Мизинца (примеров 8)
Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит.
but nobody lifted a finger to stop it. Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
They decided a pinkie finger wasn't payment enough? Они решили, что мизинца им недостаточно?
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana. И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
Can you touch your thumb to your pinky finger? Можешь коснуться мизинца большим пальцем?
Больше примеров...
Кольцо (примеров 211)
Ever since Marshall put that ring on her finger, С тех пор как Маршалл надел кольцо на ее палец,
Only a few short years ago, he was throwing now he is putting one on her finger. Всего пару коротких лет назад он бросался камнями в девчонок... а теперь он надевает кольцо с камнем на ее палец.
Put the ring on her finger. Наденьте кольцо на палец.
The ring off your finger. Кольцо с твоего пальца.
A ring on the left ring finger. Кольцо на левом безымянном пальце.
Больше примеров...
Отпечатки (примеров 37)
Start wiping down your finger prints. Начинай стирать свои отпечатки.
The finger impressions remained after being stuck in the thin upper clay layer. Отпечатки пальцев остались после залипания в тонком верхнем слое глины.
you have to give your finger prints and take your clothes off and it's all very... ты должен сдавать отпечатки пальцев и снимать свою одежду и это все очень...
We even have the same finger prints. Даже отпечатки пальцев одинаковые.
If Navabi's right, lift the prints from the finger paint in the photos and run them. Если Наваби права, снимите отпечатки пальцев с рисунков на фото и узнайте, чьи они.
Больше примеров...
Указал (примеров 22)
Or he'd place a finger on the suspect's photo. Или попросту бы указал на фото подозреваемого.
In his report, "The causes of conflicts and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa", the Secretary-General put a finger on a major hindrance to African development. В своем докладе "Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке" Генеральный секретарь указал на основное препятствие для развития Африки.
Joe pointed the finger right at Debra, painted her as crazy. Джо указал пальцем на Дебру, назвав ее чокнутой.
So I want you to plant your finger on New York on the globe. Поэтому, я хочу, чтобы ты указал пальцем на Нью-Йорк на этом глобусе.
Someone pointing the finger at me. Кто-то указал на меня пальцем.
Больше примеров...
Пошевелит (примеров 16)
Nobody would lift a finger for me. Никто ради меня и мизинцем не пошевелит.
Lisa never lifts a finger. Лиза никогда и пальцем не пошевелит.
He won't lift a finger for a cat. Для кота он не пошевелит и пальцем.
I hope you're hiring a nanny, because this one won't lift a finger. Я надеюсь, что вы наймете няню, потому что он не пошевелит и пальцем.
A fairy-tale bestiary written in past tense, and no one is lifting a finger to stop it. И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это.
Больше примеров...
Руке (примеров 31)
Well, it seemed like a good place to hide it, on the finger of the best gunslinger alive. Кажется, неплохое место, чтобы его спрятать, на руке лучшего стрелка из всех живых.
Then gently press the thumb of each hand against the biggest finger... Затем аккуратно дотроньтесь до большого пальца на каждой руке средним пальцем...
Cut off the smallest finger of your left hand. Отрежь мизинец на своей левой руке.
He was missing the nub of his left middle finger and was cautious, lest that mutilation be seen. У него не хватало кончика среднего пальца на левой руке и он старался, чтобы этого никто не заметил.
The third finger on the right hand has an avulsion fracture on the superior aspect of the distal phalanx. Третий палец на правой руке имеет повреждение на передней стороне гистальной фаланги.
Больше примеров...