Английский - русский
Перевод слова Finger

Перевод finger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палец (примеров 1634)
To prove it, he cut off his finger before my eyes. Чтобы доказать это, он отрезал себе палец у меня на глазах.
Ronnie Lott played for the 49ers when he cut off his finger. Ронни Лотт играл, когда отрезал себе палец.
Regular hand, b-but... one blue finger. Обычная рука, но один палец синий.
"You want to be an Indian now?" they said, finger on the trigger. "Вы все еще хотите быть индейцами," сказали они, держа палец на спусковом крючке.
In fact, they're not: it's really a very, veryhigh-resolution input medium - you have to just do it twice, youhave to touch the screen and then rotate your finger slightly - and you can move a cursor with great accuracy. В действительности же, это не так: это средство для вводаинформации с очень и очень высоким разрешением - вам просто нужноповторить операцию дважды, вы должны коснуться экрана и затемнемного повернуть палец - и вы сможете передвигать курсор с большойточностью.
Больше примеров...
Пальчик (примеров 39)
I'm so happy to see you, I'm going to eat your finger. Я так рада тебя видеть, что съем твой пальчик.
You know, what with me slipping you a finger? Знаешь, а что, если я засуну тебе пальчик?
~ A finger's worth, Father! Я только на пальчик, падре.
Dip your finger in there. Опусти туда свой пальчик.
And about to put a ring on this girl's finger. И замысла окольцевать пальчик этой подружки.
Больше примеров...
Руку (примеров 62)
There's no way we can put your finger into a glove today. Сегодня никак нельзя засунуть твою руку в перчатку.
Anyways, even if Lord Bills were to arrive there, never ever annoy him or even lay a finger on him. Мне знакомо это имя. никогда не подымайте на него руку.
Well, you said you wanted someone with their finger on the pulse of the city. Что ж, ты сам сказал что тебе нужен тот, кто держит руку на пульсе города.
Here's what I'm thinking: we put a splint on my finger so I can jam it into the glove, play today and I'm all yours. Я вот что думаю: наденем шину на палец, я смогу засунуть руку в перчатку, сыграю сегодня, и я в вашем распоряжении.
In a moment when my hand moves from facing you to being away from you, this finger right here, my index finger is just going to shift pointing out like this. В то мгновение, когда я, показав вам свою руку, поворачиваю её к вам тыльной стороной, мой указательный палец сдвигается вот в такое положение.
Больше примеров...
Понять (примеров 29)
There's just something off about them and I can't put my finger on what. Есть в них что-то странное и я не могу понять - что именно.
I couldn't quite put my finger on it but... you know what it is? Я толком не могу понять, но... ты знаешь что?
Can't put me finger, on what lies in store - Понять не могу, что ждёт теперь нас.
I can't really put my finger on it. Я правда не могу понять.
There's something wrong here, but I just can't put my finger on it. Тут что-то не так, но я не могу понять, что именно.
Больше примеров...
Руки (примеров 89)
The cursor changes to a finger pointing icon to indicate that you can move the placemark. Вид указателя изменяется на значок указывающей руки. Это означает, что можно переместить метку.
My middle finger of my right hand is a tiny bit numb. Средний палец левой руки чуть-чуть онемел.
I'd talk to you with my finger, but I like both hands on the wheel. Я бы поговорила с тобой на языке жестов, но у меня обе руки на руле, когда я веду машину.
Otherwise I will take a finger of each of you and your friends' hands for every day that passes without payment. В противном случае, я буду отрезать по пальцу с твоей руки и с рук твоих друзей за каждый просроченный день.
One finger has been severed from her left hand, and behind her eyelid is secreted a tiny diamond in the shape of a five-pointed star - a pentagram, the devil's star. Один палец её левой руки был отрезан, а под её веком был спрятан крошечный алмаз в форме пятиконечной звезды - пентаграммы, «звезды дьявола».
Больше примеров...
Перст (примеров 8)
I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо.
Let us not see only the tip of his finger, but the stars beyond it. Давайте же видеть не только его указующий перст, но и звезды, на которые он указывает.
"Thomas, here, stick your finger in my side." "Фома, подай перст твой и посмотри руки Мои".
When we refer to the politicization of human rights, the finger of blame is always pointed at us and we are characterized as attempting to run away from upholding the principles of human rights. Когда речь заходит о политизации вопросов прав человека, перст порицающий всегда направлен на нас, и именно нам вменяется в вину стремление уклониться от соблюдения принципов прав человека.
The finger of such an accusation must surely fall on you. И в таком обвинении перст, вероятно, должен указать на вас.
Больше примеров...
Finger (примеров 37)
He was also the sound engineer for Sub Pop band Six Finger Satellite. После работал звуковым инженером в группе Six Finger Satellite.
American Capitalist is the third studio album by the American heavy metal band Five Finger Death Punch, released on October 11, 2011. American Capitalist - третий студийный альбом американской грув-метал группы Five Finger Death Punch, вышедший 11 октября 2011 года.
To support the release, the band went on tour with Five Finger Death Punch, Mudvayne, Papa Roach, and Filter. В поддержку альбома In This Moment отправились в тур с такими группами как Five Finger Death Punch, Mudvayne, Papa Roach, and Filter.
"Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available". Проверено 1 августа 2009. (недоступная ссылка) Five Finger Death Punch Guitarist Interviewed On Australia's 'The Racket'; Audio Available (англ.) (недоступная ссылка).
In early 2013 the band started recording with producer and ex-Machine Head guitarist Logan Mader (Gojira, Five Finger Death Punch). Летом группа возвращается в студию для записи мини-альбома с продюсером Логаном Мейдером (DevilDriver, Gojira, Five Finger Death Punch).
Больше примеров...
Мизинец (примеров 19)
Do you have Ronnie wrapped around your finger? У тебя Ронни намотан на мизинец?
I will turn my finger to the dying Я превращаю свой мизинец в умирающего...
He had a fractured pinky finger. У него был сломан мизинец.
I'll cut my finger then. Я отрежу свой мизинец.
Is my pinky supposed to be my longest finger? А мизинец так и должен быть самым длинным?
Больше примеров...
Мизинце (примеров 3)
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
I have more intelligence in my pinky finger than you У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
A repressed hangnail on the finger of my... Как обломившаяся заноза в мизинце.
Больше примеров...
Мизинца (примеров 8)
Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит.
They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana. И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
He has the word "SHARK" tattooed on his knuckles, one letter per finger. Кисть у него подписана татуировкой «КУЛАК», начиная с мизинца, по одной букве на пальце.
This part of his finger is missing. Вот. У него нет фаланги мизинца.
Больше примеров...
Кольцо (примеров 211)
I'd like to put the ring on her finger. Я бы хотел надеть ей кольцо.
It is time to place the ring on the bride's finger. Время надеть кольцо на палец невесты.
Ever since our very first dinner, when I made your ruby ring disappear from your finger, and reappear in your soft-boiled egg. Ещё с нашего первого обеда, когда я заставил твоё рубиновое кольцо исчезнуть с твоего пальца, и появиться в яйце всмятку.
You take the ring out of there and put it on her finger, while you're kneeling. Братан... ты должен встать на колени, и надеть ей кольцо на палец.
I got a ring on my finger. Я получил кольцо на пальце.
Больше примеров...
Отпечатки (примеров 37)
As were the finger prints of your lover. Так же, как и отпечатки вашего любовника.
Got fingernail scratches and finger smudges on the window. Нашел царапины от ногтей и отпечатки пальцев на окне.
Brush for finger prints in lockers. Снимите все отпечатки пальцев в этом помещении.
There was evidence that he had a cut on his finger, but what didn't make sense was that there was no fingerprints of Avery's at all, in or on the vehicle. Есть доказательство, что он порезал палец, но как объяснить то, что отпечатки пальцев Эйвери отсутствуют как внутри, так и снаружи машины.
I searched the National Child Identification Program, and of the prints we lifted from the finger paint on Ethan's body, seven of them belong to that group of missing children. Залез в Национальную базу данных по детям, сравнил отпечатки с разукрашенного тела Итана, семь из них принадлежат пропавшим детям.
Больше примеров...
Указал (примеров 22)
In his report, "The causes of conflicts and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa", the Secretary-General put a finger on a major hindrance to African development. В своем докладе "Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке" Генеральный секретарь указал на основное препятствие для развития Африки.
Why would Springer be pointing the finger at him? Почему Спрингер указал на него?
When one of them turned up dead, the other one pointed the finger at me. Пока одно из них не нашли мертвым, и второй парень указал пальцем на меня.
Robert Twyman is pointing the finger at Rosie Everton. Роберт Тваймен указал пальцем на Рози Эвертон.
Bush pointed his finger primarily elsewhere. Буш главным образом указал на другое.
Больше примеров...
Пошевелит (примеров 16)
Nobody would lift a finger for me. Никто ради меня и мизинцем не пошевелит.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work. Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
He won't lift a finger for a cat. Для кота он не пошевелит и пальцем.
He wouldn't even lift a finger. Он и пальцем не пошевелит.
A fairy-tale bestiary written in past tense, and no one is lifting a finger to stop it. И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это.
Больше примеров...
Руке (примеров 31)
She has no ring on her finger. У нее на руке нет кольца.
I'm only mildly acquainted with Indian decorative tradition, But that ring on your finger... я мало знаком с индийскими аксессуарами, но кольцо у вас на руке...
Smashed up his left index finger. Расплющен указательный на левой руке.
She was in for a routine operation to shorten her toe which was really long like a finger. Она здесь для обычной операции по укорачиванию пальца на ноге - он вырос размером с палец на руке.
The fourth finger on the left hand. Четвертый палец на левой руке.
Больше примеров...