First, it put out a finger to test the Martian winds. | Сначала он поднял палец, чтобы попробовать марсианские ветра. |
I just want to meet a nice man, buy a house and put a ring on my finger. | Я просто хочу встретить милого парня, который купит дом и оденет кольцо мне на палец. |
Don't pull me by my pants, better give me your finger | Ты меня за штаны не держи, ты мне лучше палец дай. |
Here's an excellent stone. Madame, put on your finger. | Мадам желает надеть его на свой палец? |
You guys want to see me pull my finger off? | Хотите я оторву себе палец? |
When that nice casting man asks you to hold up a finger, just hold it up and cry. | Когда этот милый дядя попросит тебя поднять пальчик, подними его и заплачь. |
You stick your finger in there might not? | Наверное, засовываешь туда пальчик, да? |
You win the game if you can figure out who I am and why I'm torturing you and I win the game if you beg me to cut off your finger. | Ты выиграешь, если поймёшь кто я, и почему я тебя мучаю. А я выиграю, если ты попросишь меня отрезать тебе пальчик. |
You're looking like a ladies' finger. | Ты похож на женский пальчик. |
~ A finger? So! | На пальчик вот так, что ли? |
Come on, man, you've got your finger on the pulse. | Ну, мужик, ты держишь руку на пульсе. |
Its purpose was described as "watching local developments, holding a finger on the pulse and keeping Headquarters fully informed about developments in that area". | Цель этого присутствия заключалась в том, чтобы «следить за развитием обстановки на местах, держать руку на пульсе и информировать Центральные учреждения о событиях, происходящих в этом районе». |
~ You don't seem the type to have your finger on the pulse of popular music. | Вы не похожи на типа, который держит руку на пульсе современной музыки. |
And then he got me, and he shoved his hand down my jeans, put a finger inside me. | А потом он толкнул меня и сунул руку в мои джинсы, засунул палец в меня. |
Finger puppets or maybe a furry... barnyard animal. | Надеть куклу на руку или какое-нибудь животное из меха? |
Kind of reminds me of something you've done in the past, but I can't put my finger in it. | Это напоминает мне о чем-то, чем ты занимался в прошлом, но не могу понять, что именно. |
It's got a flavour I can't quite put my finger on. | У него такой вкус, что я с трудом могу понять. |
There's just something off about them and I can't put my finger on what. | Есть в них что-то странное и я не могу понять - что именно. |
There's something so aromatic, so pungent in there, I can't put my finger on it. | Там что-то такое ароматное, острое, не могу понять, что именно. |
I could never put my finger on it, but something just wasn't right. | Я никогда не мог понять, в чём именно дело, но чувствовал это. |
I noticed a slight discoloration on your left ring finger. | Я заметил небольшой след на безымянном пальце Вашей левой руки. |
Your whorls and loops are as familiar to me as your very face, as is the scar across your middle and ring finger on your right hand. | Твои завитки и петли знакомы мне, как и твое лицо, и шрам, поперек среднего и безымянного пальца твоей правой руки. |
The means for reading a user's biometric parameters is in the form of a means for scanning the iris of a human eye and/or a human finger. | Средства считывания биометрических параметров пользователя представляют собой средства сканирования радужной оболочки глаза человека и/или пальца руки человека. |
For example, there is no explicit concept for a "third degree burn of left index finger caused by hot water". | Например, не существует такого концепта, которым бы можно было выразить наличие у пациента «ожога третьей степени указательного пальца левой руки, вызванного ошпариванием». |
My clicker finger, it's getting itchy. | У меня тоже руки чешутся. |
When it's your time, the angels of Oblivion place a finger on your mouth. | Но каждому в своё время, Ангелы Забвения кладут на губы перст. |
I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. | Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо. |
His dealer has just had a very frank and very full conversation with my lawyers, which points the finger of guilt squarely at you. | У его дилера была только что откровенная и подробная беседа с моими юристами, и обвиняющий перст указывает прямо на тебя. |
Let us not see only the tip of his finger, but the stars beyond it. | Давайте же видеть не только его указующий перст, но и звезды, на которые он указывает. |
When we refer to the politicization of human rights, the finger of blame is always pointed at us and we are characterized as attempting to run away from upholding the principles of human rights. | Когда речь заходит о политизации вопросов прав человека, перст порицающий всегда направлен на нас, и именно нам вменяется в вину стремление уклониться от соблюдения принципов прав человека. |
In the summer of 2010, the band played Mayhem Festival 2010 alongside Korn, Rob Zombie, Five Finger Death Punch, Hatebreed, Shadows Fall and other bands. | Летом 2010 года, группа выступила на Mayhem Festival 2010 на одной сцене вместе с Korn, Rob Zombie, Five Finger Death Punch, Hatebreed, Shadows Fall и другими группами. |
Info displays information about the active connection, Finger is used to find users in a remote host, NetTrace can test the connection to a remote host and Ping as we used to test connectivity. | Информация отображается информация о активной связи, Finger используется для найти пользователей на удаленном хосте, NetTrace можете проверить соединение с удаленным хостом и Пин, как мы использовали для проверки соединения. |
Specifically, he desired that notes should be approached by gliding from tone to tone: The finger may start slowly on its move, increase speed, and hit the next ratio exactly. | Описывая метод исполнительской интерпретации, он хотел, чтобы к нотам подходили скользя от тона к тону: The finger may start slowly on its move, increase speed, and hit the next ratio exactly. |
The system is designed with the use of intuitive Finger Friendly technology, and the voice messages are given by, among others, the experienced rally co-driver, Maciej Wisławski, Europe's Champion in car rally. | Система запроектирована в технологии Finger Friendly, позволяющей пользоваться интуитивным обслуживанием, а голосовые сообщения подаются опытным гонщиком-пилотом Мацеем Виславским, чемпионом Европы в автомобильных гонках. |
According to the translator Andreas Tretner he had invented the German name of the book - "Buddhas kleiner Finger"(in German), and as "The Clay Machine Gun" was less successful name, Americans had chosen their one. | По словам переводчика Андреаса Третнера немецкое название для книги - «Buddhas kleiner Finger» (нем.) придумал он, а так как название «The Clay Machine Gun» было менее удачным, американцы взяли их название. |
Cut off the smallest finger of your left hand. | Отрежь мизинец на своей левой руке. |
I will turn my finger to the dying | Я превращаю свой мизинец в умирающего... |
His hand took one of my finger, and his fist pulled it to his mouth to suck it. | Его ручка схватила мой мизинец, ...а его кулачёк притянул его ко рту, чтобы пососать. |
The index finger becomes number 1; the thumb now represents number 5. | Поджатый большой палец представляет число 1, мизинец является числом 5. |
Is my pinky supposed to be my longest finger? | А мизинец так и должен быть самым длинным? |
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
I have more intelligence in my pinky finger than you | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
A repressed hangnail on the finger of my... | Как обломившаяся заноза в мизинце. |
Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. | Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит. |
but nobody lifted a finger to stop it. | Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
Can you touch your thumb to your pinky finger? | Можешь коснуться мизинца большим пальцем? |
He has the word "SHARK" tattooed on his knuckles, one letter per finger. | Кисть у него подписана татуировкой «КУЛАК», начиная с мизинца, по одной букве на пальце. |
This part of his finger is missing. | Вот. У него нет фаланги мизинца. |
He put the ring on Mary's finger. | Он надел на палец Мэри кольцо. |
When you get a ring on your finger, miss thing. | Когда у тебя будет кольцо на пальце. |
A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
The fresh chafing on your ring finger indicates that you removed and then replaced your wedding ring in the same time frame. | Свежая потертость на твоем безымянном пальце говорит о том, что ты снимал, а затем надевал твое обручальное кольцо в этот же период времени. |
Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger. | Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,... и ты так нервничал,... что надел кольцо на палец священнику. |
As were the finger prints of your lover. | Так же, как и отпечатки вашего любовника. |
There's a fresh print inside the index finger. | Свежие отпечатки пальцев на внутренней стороне. |
Finally, some of these devices were not always reliable if the conditions of use were "abnormal" (e.g., fingerprints with a cut on a finger). | И наконец, некоторые из этих устройств могут быть не всегда надежными, особенно в "анормальных" условиях использования (например, отпечатки с порезанных пальцев). |
Finger marks around the lips and chin. | Отпечатки пальцев на губах и щеке. |
The introduction of biometrics to social benefits systems means that in some States, beneficiaries must submit to facial recognition technology, finger imaging and iris scans. | Внедрение биометрических данных в службах начисления социальных пособий означает, что в некоторых государствах получателям пособий необходимо будет сделать фотографии для введения в систему распознавания лиц, снять отпечатки пальцев и отсканировать радужную оболочку глаза. |
Look... I'm sorry about pointing the finger at you. | Послушай... прости, что я указал на тебя... |
And he put the finger on me. | И он указал на меня. |
The Danish philosopher Soren Kierkegaard put his finger on one of the more fundamental problems: "Life must be lived forwards - but can only be understood backwards". | Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: «Жить надо будущим, но понять жизнь можно только через прошлое». |
Have you forgotten Celeste is one of those that you so recklessly pointed your finger at? | Ты забыл, что Селеста одна из тех, на кого ты указал пальцем? |
Someone pointing the finger at me. | Кто-то указал на меня пальцем. |
He doesn't lift a finger unless he's paid in full. | Он и пальцем не пошевелит без полной предоплаты. |
I hope you're hiring a nanny, because this one won't lift a finger. | Я надеюсь, что вы наймете няню, потому что он не пошевелит и пальцем. |
And I mean no one lifts so much as a finger without a go ahead from me. | И я имею в виду, что никто не пошевелит и пальцем без согласования со мной. |
A fairy-tale bestiary written in past tense, and no one is lifting a finger to stop it. | И никто пальцем не пошевелит, чтобы остановить это. |
There's not a man in that parlor who would lift a finger in your defense, yet you would die in theirs. | Там никто ради тебя пальцем не пошевелит, а ты готов ради них умереть. |
Smashed up his left index finger. | Расплющен указательный на левой руке. |
As long as this ring remains on your finger and you have no power, you cannot fulfill the destiny your father and I have envisioned for you. | До тех пор, пока на твоей руке это кольцо, и ты бессилен, ты не сможешь выполнить своё предназначение, которое мы запланировали вместе с твоим отцом. |
He didn't see that gun in your hand, your finger on that trigger. | Он не видел пистолет в твоей руке, твой палец на курке. |
On 24 November 2009, McNaught severed the index finger on her right hand in an accident as she was shooting a story for Cybershack: she fell from a dirt bike she was riding, and got her hand trapped in the bike's spinning wheel. | 24 ноября 2009, Глив повредила указательный палец на правой руке в результате несчастного случая, Cybershack: она упала с велосипеда в грязи и падая повредила руку захваченную в вращающееся колесо велосипеда. |
On September 30, 2012, Pedroia broke his left ring finger but, after being reassured the injury would not degrade with use, he made the decision to play through the pain in the following season-ending series at Yankee Stadium. | 30 сентября Педроя сломал безымянный палец на левой руке, однако решил продолжить играть с травмой и принял участие в последней в сезоне серии на стадионе «Янки». |