He's giving us the finger. | Он нам ещё и средний палец показывает. |
The finger of a father, for the son, is always the finger of a father | Отцовский палец для сына - всегда отцовский палец. |
Yes, breaks a finger. | Да, откусит палец. |
Van der Sar sustained a finger injury during the Audi Cup pre-season tournament, forcing him to miss the first 12 matches of Manchester United's 2009-10 season. | В матче предсезонного тура Кубка Audi ван дер Сар травмировал палец на руке, из-за чего пропустил 12 стартовых матчей «Юнайтед» в сезоне 2009/10. |
Now do you feel ready to ease a finger into the pleural space and do a finger sweep to make sure there are no adhesions? | А теперь, ты готов вставить палец в плевру и раздвинуть ее, чтобы не было сцепления? |
Someone ate that crunchy chocolate finger, Packy. | Кто-то слопал этот хрустящий шоколадный пальчик, Пэки. |
One finger goes here and the other one here. | Один пальчик сюда, а второй сюда. |
I have to say, every time I look at anne's finger and see blair's future engagement ring... | Должен сказать, что каждый раз, когда я смотрю на пальчик Энни, я вижу будущее колечко Блэр на помолвку... |
Extend your middle finger. | Напряги свой средний пальчик... |
Maybe you could lend a little I.T. finger. | Возможно, вы могли бы протянуть пальчик айти-помощи. |
Thematic debates, panel discussions and high-level segments are the General Assembly's way of ensuring that it maintains its finger on the pulse of today's fast-paced world. | Тематические обсуждения, обсуждения в рамках групп и сегментов высокого уровня - это один из способов Генеральной Ассамблеи обеспечить, чтобы она держала руку на пульсе современного стремительно развивающегося мира. |
The Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon, observed that parliamentarians took the work that was done in the halls of the United Nations and made it real on the ground; they had their finger on the pulse of pressing issues of global concern. | З. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун отметил, что ту работу, которая проводится в залах Организации Объединенных Наций, парламентарии претворяют в жизнь на местах; они держат руку на пульсе насущных проблем, волнующих человечество. |
Finger puppets or maybe a furry... barnyard animal. | Надеть куклу на руку или какое-нибудь животное из меха? |
If you don't... I'm going to take your brother's hand and a bolt cutter, and I'm going to snip off a finger. | А если нет... то я возьму руку твоего брата, кусачки и отрежу ему палец. |
Look, they were kind of falling off your finger and so I kind of slid them off and then you moved your hand and I couldn't put them back on so... | Слушай, они практически соскальзывали с твоего пальца, и я как бы стянул их, а потом ты передвинула руку, и я не мог надеть их обратно, так что... |
Something about you this morning, - hard to put a finger on. | Что-то в тебе сегодня такое, не могу понять, что. |
I couldn't quite put my finger on it but... you know what it is? | Я толком не могу понять, но... ты знаешь что? |
Can't put me finger, on what lies in store - | Понять не могу, что ждёт теперь нас. |
There's something wrong here, but I just can't put my finger on it. | Тут что-то не так, но я не могу понять, что именно. |
I mean, smart enough to know you cut a finger off one of my cadavers... | Ну, достаточно умный, чтобы понять, что ты отрезал палец у одного из моих покойничков... что гадко. |
I noticed a slight discoloration on your left ring finger. | Я заметил небольшой след на безымянном пальце Вашей левой руки. |
Place it on the fourth finger of Wilma's left hand. | Надень его на 4й палец левой руки Вилмы. |
Less vague now, but she says one of them had a tatt on his middle finger, right hand. | Она уже не в таком тумане, говорит, что у одного была наколка на среднем пальце правой руки. |
He finishes the movement with his arms extended, the sword pointing upwards, and the free hand's index finger pointing downwards. | Движение заканчивается вытягиванием рук; меч направлен вверх, а указательный палец свободной руки смотрит вниз. |
Four simultaneous contused finger impressions on the back of the forearm, a single thumb impression on the front. | Четыре следа пальцев на тыльной стороне руки, один - на внешней. |
I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. | Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо. |
"The moving finger writes, and having writ, moves on!" | "Перст судьбы пишет и указывает, жизнь продолжается!" |
Let us not see only the tip of his finger, but the stars beyond it. | Давайте же видеть не только его указующий перст, но и звезды, на которые он указывает. |
"Thomas, here, stick your finger in my side." | "Фома, подай перст твой и посмотри руки Мои". |
The finger of such an accusation must surely fall on you. | И в таком обвинении перст, вероятно, должен указать на вас. |
To support the release, the band went on tour with Five Finger Death Punch, Mudvayne, Papa Roach, and Filter. | В поддержку альбома In This Moment отправились в тур с такими группами как Five Finger Death Punch, Mudvayne, Papa Roach, and Filter. |
JULIE: IF YOUR FINGER SLIDES HER MOTHER AND HER SISTER TOO... | JULIE: Если ваша FINGER ГОРКИ матерью и сестрой тоже... |
American heavy metal band Five Finger Death Punch covered the song for their fourth studio album, The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1. | Lift Me Up - первый сингл американской грув-метал группы Five Finger Death Punch из альбома The Wrong Side of Heaven and the Righteous Side of Hell, Volume 1. |
Gibson named them in the Ten Metal Bands to check out in mid-2012, along with bands like Asking Alexandria and Five Finger Death Punch. | Гибсон назвал их одной из десяти метал-групп, которые стоит послушать летом 2012 наряду с такими группами как Asking Alexandria или Five Finger Death Punch. |
Starting in 1993, Murphy used the name Death from Above when DJing, a nickname that was given to his signature PA setup while he was the sound setup for Six Finger Satellite. | С 1993 года начал выступать как диджей под псевдонимом Death from Above, именно так он подписывал установки, когда работал в Six Finger Satellite. |
Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury. | Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма. |
Cut off the smallest finger of your left hand. | Отрежь мизинец на своей левой руке. |
He had a fractured pinky finger. | У него был сломан мизинец. |
That reminds me, where's my pinkie finger at? | Кстати, где мой мизинец? |
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. | На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец. |
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
I have more intelligence in my pinky finger than you | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
A repressed hangnail on the finger of my... | Как обломившаяся заноза в мизинце. |
but nobody lifted a finger to stop it. | Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
They decided a pinkie finger wasn't payment enough? | Они решили, что мизинца им недостаточно? |
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana. | И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной. |
He has the word "SHARK" tattooed on his knuckles, one letter per finger. | Кисть у него подписана татуировкой «КУЛАК», начиная с мизинца, по одной букве на пальце. |
This part of his finger is missing. | Вот. У него нет фаланги мизинца. |
In a November 2014 Glamour interview, Taylor was asked, I notice you are wearing a wedding ring on your ring finger. | В интервью журналу «Glamour» в ноябре 2014 года, на вопрос репортёра: «Я заметила, что ты носишь обручальное кольцо на безымянном пальце. |
You've got a ring on your finger, you look like you know your way around a family dinner. | У Вас на пальце кольцо, и Вы знаете, что такое семейный ужин. |
The ring is stuck on his finger. | Кольцо застряло на его пальце. |
Tom took the ring off his finger. | Том снял кольцо с пальца. |
take the ring off my finger | Сниму кольцо с пальца, |
It was my finger on that button. | Это мои отпечатки пальцев на кнопке. |
There's a fresh print inside the index finger. | Свежие отпечатки пальцев на внутренней стороне. |
I want this trap door dusted for finger prints. | Я хочу снять с двери этого люка отпечатки пальцев. |
The introduction of biometrics to social benefits systems means that in some States, beneficiaries must submit to facial recognition technology, finger imaging and iris scans. | Внедрение биометрических данных в службах начисления социальных пособий означает, что в некоторых государствах получателям пособий необходимо будет сделать фотографии для введения в систему распознавания лиц, снять отпечатки пальцев и отсканировать радужную оболочку глаза. |
I searched the National Child Identification Program, and of the prints we lifted from the finger paint on Ethan's body, seven of them belong to that group of missing children. | Залез в Национальную базу данных по детям, сравнил отпечатки с разукрашенного тела Итана, семь из них принадлежат пропавшим детям. |
Or he'd place a finger on the suspect's photo. | Или попросту бы указал на фото подозреваемого. |
Look... I'm sorry about pointing the finger at you. | Послушай... прости, что я указал на тебя... |
So, you finger me? | И ты указал на меня? |
Robert Twyman is pointing the finger at Rosie Everton. | Роберт Тваймен указал пальцем на Рози Эвертон. |
When I put my finger over the correct address, | Когда я указал пальцем на верный адрес, |
Nobody would lift a finger for me. | Никто ради меня и мизинцем не пошевелит. |
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch. | Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка |
He won't lift a finger for a cat. | Для кота он не пошевелит и пальцем. |
And Garcetti won't lift a greasy finger. | А Гарсетти даже пальцем не пошевелит. |
And I mean no one lifts so much as a finger without a go ahead from me. | И я имею в виду, что никто не пошевелит и пальцем без согласования со мной. |
I'm only mildly acquainted with Indian decorative tradition, But that ring on your finger... | я мало знаком с индийскими аксессуарами, но кольцо у вас на руке... |
Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury. | Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма. |
Then gently press the thumb of each hand against the biggest finger... | Затем аккуратно дотроньтесь до большого пальца на каждой руке средним пальцем... |
He was missing the nub of his left middle finger and was cautious, lest that mutilation be seen. | У него не хватало кончика среднего пальца на левой руке и он старался, чтобы этого никто не заметил. |
Girls in her family are born with an extra finger on each hand, a genetic trait known as polydactyly. | Девочки в ее семье рождаются с лишним пальцем на каждой руке (генетическая особенность, известная как полидактилия). |