Английский - русский
Перевод слова Finger

Перевод finger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Палец (примеров 1634)
Your placing it on her daughter's finger... will be the most solemn seal upon your love. Вам предстоит надеть его на палец её дочери... тем самым торжественно доказывая вашу к ней любовь.
It's also your left index finger. Вот также ваш левый указательный палец.
If I cut that bandage off we risk permanent damage to your finger. Хит, если мы снимем бандаж, ты рискуешь навсегда повредить палец.
He pulls out a pocket-knife and he... he cuts off my finger. Достал нож и отрезал мой палец.
Then give us your finger! Тогда давай сюда свой палец!
Больше примеров...
Пальчик (примеров 39)
When that nice casting man asks you to hold up a finger, just hold it up and cry. Когда этот милый дядя попросит тебя поднять пальчик, подними его и заплачь.
Well, Potter planted the bomb, but it was your finger on the detonator. Ну, это Поттер разместил бомбу, но твой же пальчик был на детонаторе.
That was your daughter's pinky finger, Mr. Fayden. Это был нежный пальчик вашей дочери, мистер Фэйден.
You want a finger full of yogurt? Хочешь пальчик весь в йогурте?
Come on, close that thing before you lose a finger... Осторожней, закрой эту штуку, пока не отхватил ненароком пальчик.
Больше примеров...
Руку (примеров 62)
I think I've put my finger on what went wrong. Думаю, я приложил свою руку ко всему, что произошло.
The observer extends one arm, then with both eyes open aligns the thumb or index finger with a distant object. Наблюдатель вытягивает одну руку, затем выравнивает большой или указательный палец с отдалённым предметом.
A man with gangrene thinks he's lucky if he only loses a finger and not an arm. Человек с гангреной будет считать себя везунчиком, если ему отрежут палец, а не всю руку.
Exactly. We're just a medical team escorting an old lady with a serious hand injury to the best practicing neurosurgeon around, who's going to put her finger back on. Мы обычные медсестры, сопровождающие старушку, которая серьезно повредила руку, к лучшему нейрохирургу, чтобы он пришил ей обратно палец.
An assistant ran to the bottle, a spark leapt across between the metal and his finger with a loud crack and a sulphurous smell, burning his hand. Ассистент побежал к бутыли, между металлом и его пальцем, сопровождаясь шумным треском и сернистым запахом, проскочил разряд и обжег руку ассистенту.
Больше примеров...
Понять (примеров 29)
I couldn't put my finger on it, but I knew. Я не мог понять, что именно не так, но я знал.
I couldn't quite put my finger on it but... you know what it is? Я толком не могу понять, но... ты знаешь что?
For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe. По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных.
Not being able to put your finger on it. Но не может ничего понять.
I just can't understand why you would even lift a finger to help him. Я просто не могу понять, почему ты собираешься хотя бы пошевелить пальцем, чтобы помочь ему.
Больше примеров...
Руки (примеров 89)
I'll keep my finger wherever I want! Я кладу руки туда, куда пожелаю!
A ring finger from a man's right hand. [Врач] Безымянный палец правой руки мужчины.
Painting - drawing diagrams and finger painting Рисование - составление диаграмм и рисование от руки
This was taken to be the length of a man's arm from the elbow to the end of the middle finger. Он равнялся расстоянию от локтя до конца среднего пальца вытянутой руки.
The thumb, index finger and middle finger of your left hand... Правило, указательный палец и средний палец твоей правой руки...
Больше примеров...
Перст (примеров 8)
When it's your time, the angels of Oblivion place a finger on your mouth. Но каждому в своё время, Ангелы Забвения кладут на губы перст.
I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо.
His dealer has just had a very frank and very full conversation with my lawyers, which points the finger of guilt squarely at you. У его дилера была только что откровенная и подробная беседа с моими юристами, и обвиняющий перст указывает прямо на тебя.
Let us not see only the tip of his finger, but the stars beyond it. Давайте же видеть не только его указующий перст, но и звезды, на которые он указывает.
"Thomas, here, stick your finger in my side." "Фома, подай перст твой и посмотри руки Мои".
Больше примеров...
Finger (примеров 37)
JULIE: IF YOUR FINGER SLIDES HER MOTHER AND HER SISTER TOO... JULIE: Если ваша FINGER ГОРКИ матерью и сестрой тоже...
In 1983, the Police released their last studio album, Synchronicity, which spawned the hit singles "Every Breath You Take", "Wrapped Around Your Finger", "King of Pain", and "Synchronicity II". В альбом, вышедший 1 июня 1983 года на студии A&M Records, вошли такие известные песни, как «Every Breath You Take», «Wrapped Around Your Finger», «King of Pain» и «Synchronicity II».
They are managed by Zoltan Bathory of Five Finger Death Punch. Роб Хэлфорд о сотрудничестве с Five Finger Death Punch.
After the name Finger was rejected, Osmond suggested Private Eye, in the sense of someone who "fingers" a suspect. После название «Finger» было отклонено, Осмонд предложил «Private Eye».
Although the most-viewed videos were initially viral videos, such as "Evolution of Dance" and "Charlie Bit My Finger", the most-viewed videos were increasingly related to music videos. Хотя первоначально самыми популярными были вирусные видеоролики, такие как «Evolution of Dance» и «Charlie bit my finger - again!», с течением времени наиболее просматриваемыми становились музыкальные видеоклипы.
Больше примеров...
Мизинец (примеров 19)
I like mine to be wider, like when you see a girl's finger. Мне нравятся более широкие, как мизинец.
No, I needed drugs, because you squeezed my hand so hard you almost broke my pinkie finger. Нет, это мне нужны были лекарства, потому что ты так сильно сжала мою руку что чуть не сломала мне мизинец.
He had a fractured pinky finger. У него был сломан мизинец.
I'll cut my finger then. Я отрежу свой мизинец.
The hand has five fingers: the thumb, the index finger, the middle finger, the ring finger, and the pinky. На руке есть пять пальцев: большой, указательный, средний, безымянный и мизинец.
Больше примеров...
Мизинце (примеров 3)
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
I have more intelligence in my pinky finger than you У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов.
A repressed hangnail on the finger of my... Как обломившаяся заноза в мизинце.
Больше примеров...
Мизинца (примеров 8)
Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит.
but nobody lifted a finger to stop it. Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить.
They decided a pinkie finger wasn't payment enough? Они решили, что мизинца им недостаточно?
And they always start with the pinkie, because it's the most important finger in wielding a katana. И они всегда начинают с мизинца, потому что это самый важный палец для владеющих катаной.
Can you touch your thumb to your pinky finger? Можешь коснуться мизинца большим пальцем?
Больше примеров...
Кольцо (примеров 211)
Tell you what, I'll have dinner over there when you put a ring on her finger, and I don't even want to see that happen until she's graduated from college. Вот что я тебе скажу, я приеду туда ужинать, когда ты оденешь кольцо на её палец, и я не хочу видеть этого до того, как она закончит колледж.
You took it from her finger. Сняли кольцо с её пальца.
Place the ring on the finger. Надень кольцо на палец.
She has a curious habit of moving her wedding ring up and down on her finger, as if she didn't consider it very permanent. Я подметил ее привычку крутить на пальце обручальное кольцо - будто бы оно ей в тягость.
Seems to be an interesting contusion... under the ring finger of the left hand. На пальцё лёвой руки, на котором она носила кольцо... замёчён странный ушиб.
Больше примеров...
Отпечатки (примеров 37)
As were the finger prints of your lover. Так же, как и отпечатки вашего любовника.
My finger prints are all over the house. По всему дому остались Мои отпечатки.
And that fingerprint's no good without a finger to compare it to, is it? Нет пальцев - нет проблем, и отпечатки сравнивать не с чем, так ведь?
If the applicant cannot sign, the print of the same finger as previously recorded is taken. Если гражданин не умеет подписываться и у него есть родственники, которые старше его по возрасту, у него берутся дактилоскопические отпечатки, уже снятые ранее.
I searched the National Child Identification Program, and of the prints we lifted from the finger paint on Ethan's body, seven of them belong to that group of missing children. Залез в Национальную базу данных по детям, сравнил отпечатки с разукрашенного тела Итана, семь из них принадлежат пропавшим детям.
Больше примеров...
Указал (примеров 22)
So, you finger me? И ты указал на меня?
When one of them turned up dead, the other one pointed the finger at me. Пока одно из них не нашли мертвым, и второй парень указал пальцем на меня.
Joe pointed the finger right at Debra, painted her as crazy. Джо указал пальцем на Дебру, назвав ее чокнутой.
Have you forgotten Celeste is one of those that you so recklessly pointed your finger at? Ты забыл, что Селеста одна из тех, на кого ты указал пальцем?
Someone pointing the finger at me. Кто-то указал на меня пальцем.
Больше примеров...
Пошевелит (примеров 16)
He doesn't lift a finger unless he's paid in full. Он и пальцем не пошевелит без полной предоплаты.
If I'm not, she won't lift a finger. Если нет, она и пальцем не пошевелит.
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch. Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка
I hope you're hiring a nanny, because this one won't lift a finger. Я надеюсь, что вы наймете няню, потому что он не пошевелит и пальцем.
And I mean no one lifts so much as a finger without a go ahead from me. И я имею в виду, что никто не пошевелит и пальцем без согласования со мной.
Больше примеров...
Руке (примеров 31)
The finger bruises were made by a small hand... the same size as Lizzie's. Царапины на руке были оставлены маленькой рукой размер тот же, что и у Лиззи.
She was in for a routine operation to shorten her toe which was really long like a finger. Она здесь для обычной операции по укорачиванию пальца на ноге - он вырос размером с палец на руке.
John was missing half a finger on his right hand. У Джона на правой руке нет половины пальца.
Cut off the smallest finger of your left hand. Отрежь мизинец на своей левой руке.
She broke every finger on his hand without even touching him, and then he ran away. Она сломала каждую кость на его руке, даже не прикасаясь, а затем он убежал.
Больше примеров...