I don't think I actually ever used that finger for anything. | На самом деле, я не думаю, что я использовал для чего-нибудь этот палец раньше. |
Can we argue about this after we save your uncle's finger? | Можем мы поговорить об этом после того, как спасем палец вашего дяди? |
I mean, you don't think that would be just like a giant middle finger to them? | Ты не думаешь, что это, как бы, показать им огромный средний палец? |
This will just make his finger shrink a little. | Это слегка уменьшит его палец. |
When visiting a temple, married women from southern India usually dip their ring finger in yellow turmeric powder and apply a dot on their forehead. | Во время посещения индуистского храма замужняя женщина из Южной Индии окунает свой безымянный палец в такой жёлтый порошок и наносит «точку» на свою шею. |
Someone ate that crunchy chocolate finger, Packy. | Кто-то слопал этот хрустящий шоколадный пальчик, Пэки. |
I have to say, every time I look at anne's finger and see blair's future engagement ring... | Должен сказать, что каждый раз, когда я смотрю на пальчик Энни, я вижу будущее колечко Блэр на помолвку... |
You stick your finger in there might not? | Наверное, засовываешь туда пальчик, да? |
Why didn't you just suck her finger yourself? | Почему ты сам ей пальчик не пососал? |
Let's get your finger in there. | Давай положим твой пальчик сюда. |
You don't have to lift a finger to let your presence known. | Вам не нужно поднимать руку, чтобы вас заметили. |
To do this, position the cursor on the placemark until the cursor changes to a pointing finger and drag it to the desired location. | Для этого поместите указатель мыши над меткой, пока вид указателя не изменится на указывающую руку, и переместите метку в необходимое положение. |
If I give you a finger, you take my whole hand. | Если я дам тебя палец, то ты откусишь всю руку. |
Now, I'd like you to raise your right arm... and touch your finger to your nose. | А теперь я хочу, чтобы вы подняли правую руку... и дотронулись пальцем до кончика носа. |
If you don't... I'm going to take your brother's hand and a bolt cutter, and I'm going to snip off a finger. | А если нет... то я возьму руку твоего брата, кусачки и отрежу ему палец. |
But you just can't put your finger on it. | Что-то нереально, но понять что - невозможно. |
Kind of reminds me of something you've done in the past, but I can't put my finger in it. | Это напоминает мне о чем-то, чем ты занимался в прошлом, но не могу понять, что именно. |
I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened. | Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось... |
I just can't put my finger on it. | Я не могу понять что. |
There's something about Datura I can't quite put my finger on. | Кое-что насчет этой Датуры, что я никак не могу понять. |
The ring finger of his left hand. | На безымянном пальце его левой руки. |
Well, on one finger of one hand. | Ладно, одного пальца одной руки. |
Two carats, platinum setting, lives on your left hand, second finger. | 2 карата, платина, которое всё время на безымянном пальце твоей левой руки? |
There's something soft, something that ought to be alive - a hunk of meat and bone that ought to be the index finger of the right hand of a 19-year-old girl. | Что-то мягкое. Что-то, что должно быть живым Кусок мяса на кости, который должен быть указательным пальцем правой руки 19 летней девочки |
My clicker finger, it's getting itchy. | У меня тоже руки чешутся. |
I hurt my finger yesterday, you giving pra does not play right. | Я ушиб мой перст вчера, вы давая pra не играю справедливо. |
"The moving finger writes, and having writ, moves on!" | "Перст судьбы пишет и указывает, жизнь продолжается!" |
Let us not see only the tip of his finger, but the stars beyond it. | Давайте же видеть не только его указующий перст, но и звезды, на которые он указывает. |
When we refer to the politicization of human rights, the finger of blame is always pointed at us and we are characterized as attempting to run away from upholding the principles of human rights. | Когда речь заходит о политизации вопросов прав человека, перст порицающий всегда направлен на нас, и именно нам вменяется в вину стремление уклониться от соблюдения принципов прав человека. |
The finger of such an accusation must surely fall on you. | И в таком обвинении перст, вероятно, должен указать на вас. |
He was also the sound engineer for Sub Pop band Six Finger Satellite. | После работал звуковым инженером в группе Six Finger Satellite. |
As of the fall of 2009 the band was appearing on the 'Shock & Raw' tour of North America with 2Cents, Otep & Five Finger Death Punch. | Осенью 2009 года, в поддержку Retribution, группа оправляется в тур 'Shock & Raw' по Северной Америке с 2Cents, Otep и Five Finger Death Punch. |
The Finger and the Moon - Onlus. | Il Dito e la Luna - Onlus. Finger и Луны - ОНЛУС. |
Ingrid Finger is a German beauty queen, who became the first representative from her country to win the Miss International pageant in 1965. | Ингрид Фингер (Ingrid Finger) стала первой немкой, которая победила на конкурсе красоты Мисс Интернешнл в 1965 году. |
Most Internet Service Providers no longer allow finger access, so, you may find that you get no useful answer for most people. | Большая часть поставщиков интернет- услуг уже не используют finger, поэтому, скорее всего, вы не сможете получить так интересующую вас информацию. |
Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury. | Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма. |
I like mine to be wider, like when you see a girl's finger. | Мне нравятся более широкие, как мизинец. |
Do you have Ronnie wrapped around your finger? | У тебя Ронни намотан на мизинец? |
I'll cut my finger then. | Я отрежу свой мизинец. |
Is my pinky supposed to be my longest finger? | А мизинец так и должен быть самым длинным? |
I have more intelligence in my pinky finger than you Or any of those other underqualified ingrates! | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
I have more intelligence in my pinky finger than you | У меня в мизинце больше интеллекта чем у тебя в голове и всех остальных безграмотных болванов. |
A repressed hangnail on the finger of my... | Как обломившаяся заноза в мизинце. |
Had him wrapped 'round her little pinkie finger doing something that he hates. | Обвела его вокруг мизинца, делая что-то, что он ненавидит. |
but nobody lifted a finger to stop it. | Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
They all knew what was happening. tom. but nobody lifted a finger to stop it. | Все они знали, что там происходило, Том, Но никто не поднял мизинца, чтобы это остановить. |
He has the word "SHARK" tattooed on his knuckles, one letter per finger. | Кисть у него подписана татуировкой «КУЛАК», начиная с мизинца, по одной букве на пальце. |
This part of his finger is missing. | Вот. У него нет фаланги мизинца. |
Not since you put that ring on your finger. | С тех пор как ты надел кольцо на палец. |
He was just wondering, miss, how your ring came to be on her finger. | Он только спрашивал себя, мисс, как ваше кольцо могло очутиться у нее на пальце. |
The fresh chafing on your ring finger indicates that you removed and then replaced your wedding ring in the same time frame. | Свежая потертость на твоем безымянном пальце говорит о том, что ты снимал, а затем надевал твое обручальное кольцо в этот же период времени. |
The fresh chafing on your ring finger indicates that you removed and then replaced your wedding ring in the same time frame. | Свежие отметины на пальце указывают на то, что в этот же период времени ты снимал и обратно надевал обручальное кольцо. |
Meanwhile, at the Justice League Watchtower on the Moon, the emergency power ring that Jordan once gave Green Arrow duplicates itself, and places itself on Guy Gardner's finger, restoring him as a Green Lantern. | Между тем, на Сторожевой Башне, штаб-квартире Лиги Справедливости на Луне, Зелёная Стрела дублирует кольцо, которое ему дал Хэл, и отдает дубликат Гаю Гарднеру, восстанавливая его в должности Зелёного Фонаря. |
As were the finger prints of your lover. | Так же, как и отпечатки вашего любовника. |
Got fingernail scratches and finger smudges on the window. | Нашел царапины от ногтей и отпечатки пальцев на окне. |
There was evidence that he had a cut on his finger, but what didn't make sense was that there was no fingerprints of Avery's at all, in or on the vehicle. | Есть доказательство, что он порезал палец, но как объяснить то, что отпечатки пальцев Эйвери отсутствуют как внутри, так и снаружи машины. |
They reconstructed Barnaby's finger well enough to get a match. | Они восстановили палец Барнаби - отпечатки совпадают. |
Finger tracks in the peanut butter. | Отпечатки пальцев в арахисовом масле. |
In his report, "The causes of conflicts and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa", the Secretary-General put a finger on a major hindrance to African development. | В своем докладе "Причины конфликтов и содействие обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке" Генеральный секретарь указал на основное препятствие для развития Африки. |
And he put the finger on me. | И он указал на меня. |
The Danish philosopher Soren Kierkegaard put his finger on one of the more fundamental problems: "Life must be lived forwards - but can only be understood backwards". | Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: «Жить надо будущим, но понять жизнь можно только через прошлое». |
Joe pointed the finger right at Debra, painted her as crazy. | Джо указал пальцем на Дебру, назвав ее чокнутой. |
When I put my finger over the correct address, | Когда я указал пальцем на верный адрес, |
If I'm not, she won't lift a finger. | Если нет, она и пальцем не пошевелит. |
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch. | Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка |
Crematorium 2 won't lift a finger to help us. | 2-й крематорий и пальцем не пошевелит. |
I hope you're hiring a nanny, because this one won't lift a finger. | Я надеюсь, что вы наймете няню, потому что он не пошевелит и пальцем. |
Nobody lifts a finger to stop his going-ons. | Никто и пальцем не пошевелит, чтобы это прекратить. |
Well, I think you type a lot faster without that huge rock on your finger. | Думаю, ты стала быстрее печатать, без этого огромного кольца на руке. |
But after I wake, it's the strangest thing. I can still feel the pressure of that dream baby's hand on my finger. | Я просыпаюсь, и что самое странное, все еще чувствую прикосновение приснившегося мне малыша на своей руке. |
Cut off the smallest finger of your left hand. | Отрежь мизинец на своей левой руке. |
He didn't see that gun in your hand, your finger on that trigger. | Он не видел пистолет в твоей руке, твой палец на курке. |
That summer, the couple were in a car accident in which White broke his left index finger and was forced to reschedule much of the summer tour. | Тем же летом пара попала в автокатастрофу, в результате которой Уайт сломал указательный палец на левой руке и был вынужден перенести большую часть летнего тура. |