| Now my finger definitely won't be over the lens this time. | В этот раз мой палец точно не попадет на объектив. | 
| Whoever did it took a finger just like this. | Тот, кто это сделал, точно так же отрезал ей палец. | 
| A ring finger from a man's right hand. | [Врач] Безымянный палец правой руки мужчины. | 
| Because I'm thinking of giving someone the finger. | Потому что, кажется, я показал кому-то средний палец. | 
| So it's not technically his middle finger. | Так как у него всего З пальца, это, технически, не средний палец. | 
| Put it on... ring finger, left hand. | Надень на безымянный палец левой руки. | 
| When they dispersed, they all went back to their mother countries, each finger ruling over its own domain. | Когда они расходятся, они возвращаются в свои родные страны, каждый палец правит своим наделом. | 
| Cut off a finger... you can still use your hand. | Отруби палец и ты всё ещё сможешь пользоваться рукой. | 
| Admired and despised equally, not for never lifting a finger. | Нами восхищаются и нас презирают не за то, что мы никогда и пальцем о палец не ударили. | 
| I almost lost a finger putting in that air-filter case. | Я чуть не потеряла палец из-за воздушного фильтра. | 
| And he put his hand around my finger. | И он уцепился ручкой за мой палец. | 
| Wedding ring is at least 30 years old and you've moved it to another finger. | Обручальному кольцу как минимум 30 лет и вы надели кольцо на другой палец. | 
| Max, you don't know where that finger has been. | Макс, ты не знаешь, где был этот палец. | 
| This finger's been in her box out in the car. | Этот палец был в ее коробке в машине. | 
| You put your finger on top to stop it overflowing. | Прикладываешь палец сверху, чтобы не перелилось. | 
| Middle finger, straight up, at me. | Средний палец, вверх, мне. | 
| No one gives us the finger. | Никто не может показать нам палец. | 
| You put that ring on her finger. | Ж: Ты надел её кольцо на палец. | 
| You don't want to lost another finger. | Ты же не хочешь потерять еще один палец. | 
| Suddenly, she pricked her finger with the needle, and her blood fell into the snow. | Вдруг она уколола палец иглой и капля ее крови упала на снег. | 
| My mother once snapped her own index finger because my father was late for church. | Моя мама однажды сломала указательный палец, потому что отец опоздал в церковь. | 
| I drank from it 30 years ago, it flowed as thin as my finger. | Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец. | 
| Nobody gets out alive... if I take my finger off this button. | Живым отсюда никто не выйдет... если я уберу палец с кнопки. | 
| Touch my wattle, I break your finger. | Дотронешься до моего подбородка, я сломаю тебе палец. | 
| One finger strays, out I go. | Один палец сбился с пути и меня выгнали. |