| It's the thought of Maria Ostrov's finger over the red button that keeps me up at night. | Палец Островой на красной кнопке, и мне эта мысль не дает спать по ночам. | 
| This is the spiritual mound, the spiritual finger. | Это духовная костяшка, духовный палец. | 
| Is your finger caught in that chair? | Ты случаем не прищемил в коляске палец? | 
| If he doesn't go to the hospital right now, he loses the finger. | Не отвезём его в больницу, он потеряет палец. | 
| He bought her a house, a Porsche, put a ring on her finger. | Купил ей дом, Порше, надел колечко на палец. | 
| Mankind's least important finger... am I right? | Самый бесполезный палец человека... я прав? | 
| You know you broke your finger, right? | Палец сломан, ты в курсе? | 
| What happened was that shortly after having my finger cut off, I fainted. | После того как мне отрезали палец, я потеряла сознание. | 
| Do you show me your finger because it is injured? | Вы показываете мне палец, потому что он поврежден? | 
| I never thought in a million years I'd put a ring on her finger. | Я и подумать не мог, что когда-нибудь надену ей на палец кольцо. | 
| But, rest assured, the finger on the trigger will not be mine. | Но уверяю, не мой палец спустит курок. | 
| Man, he's going to lose a finger eating eggs like that. | Блин, если он будет так их есть, он себя палец откусит. | 
| Once she puts the ring on your finger, she will bleed you dry. | Как только она наденет кольцо на ваш палец, она оберёт вас до нитки. | 
| Baby, monkey... Perfume, sunset, iron, finger, penny. | Ребенок, обезьяна... духи, закат, железо, палец, пенни. | 
| The man had cut his finger, he worked processing chickens, and then he started to smell really, really bad. | Мужчина порезал палец во время работы на птицефабрике, а затем от него стало очень-очень плохо пахнуть. | 
| See, if you're lying about lying, well, that's another finger. | А если ты лжешь о том, что не лгала мне, так это ещё один палец. | 
| Sir, place your finger in there until I tell you to stop. | Прижмите палец, сэр, и держите. | 
| With his finger on the trigger. | А он держал палец на курке! | 
| Yesterday, when I finally saw one... I gave him the finger, Homes. | Вчера, когда я, кажется, увидел одного... показал ему средний палец, братан. | 
| And you're holding your finger and your thumb. | И вы держите средний палец и большой палец. | 
| You don't want my finger in your eye, you better do what's right here. | Если ты не хочешь ощутить мой палец в глазу, тебе лучше бы сделать правильный выбор. | 
| Why do you think I sewed your finger back on? | Зачем ты думаешь, я тебе пришил обратно палец? | 
| What, not really a whole finger, it's... | И по сути даже не целый палец. | 
| Did some dirty uncle put his funny finger up your Easter dress? | Твой грязный дядя сунул палец тебе под пасхальное платьице? | 
| that your innocent finger is pointing towards them. | что твой невинный палец показывает в её сторону. |