Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Палец

Примеры в контексте "Finger - Палец"

Примеры: Finger - Палец
When blind man pours a drink he holds his finger on the inside rim to feel when the glass is full. Когда слепой наливает попить, он держит палец на ободке стакана, чтобы знать, когда тот полон.
yet the victim's finger seems to be pointing towards a smudge. тем не менее палец жертвы похоже указывает в сторону грязного пятна.
Doing it to her is no different than pricking her finger. В ее случае это будет похоже на укол в палец.
In exactly ten seconds, the doomsday device will blow the stone loose, and if my calculations are correct, it will land here on your finger. Ровно через 10 секунд, устройство судного дня отколет алмаз, и если мои расчеты верны, он приземлится прямо на твой палец.
He's putting the ring on her finger! Он одевает ей кольцо на палец!
Cut off a finger the way Grady used to? Отрезал бы палец, как делал Грэди?
Can we take our finger off the nuclear launch button? Может, уберем палец с кнопки ядерного запуска?
I, too, have felt the cold finger of injustice on my insidey parts. Я тоже ощутил холодный палец неправосудия в своих телесах.
He'd rather bite off a finger than pull out his purse! Он скорее палец себе откусит, чем кошелек достанет!
I'd give you the finger, but I'm running out of ones to spare. Я бы показал тебе палец, но у меня его больше нет.
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger. Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец.
But I'm sure that if I tell you, tomorrow I'll break a needle in my finger and die of lockjaw the next week. Но я уверена, что если я вам все расскажу, то завтра же проткну иглой свой палец и умру от столбняка на следующей неделе.
I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью.
A finger's width of the rope that ties me to life Веревка толщиной с палец Которой я привязан к жизни
Might I interest you in a seat on my finger? А может тебя насадить на палец?
Same place, same finger, same amputation at the phalangeal joint. В том же месте, тот же палец, та же ампутация в межфаланговом суставе.
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец.
I want to know who thinks they can sell a child's finger and get away with it. Я хочу узнать кто же думает, что сможет продать палец ребенка и уйти незамеченным.
She would never let you lay a finger on her! Она никогда не позволит вам засунуть в неё палец!
Can I see your index finger? Можно посмотреть на твой указательный палец?
Well, even though Jimmy dislocated his ring finger, we are not liable, because he was trespassing. Что ж, хоть Джимми и вывихнул себе палец, нам за это ничего не будет, раз он незаконно проник сюда.
After start of Chariot of Kubara it is necessary to continue meditation from wise love - big and ring finger is connected together, other fingers are free. После запуска Колесницы Кубары следует продолжить медитацию с мудрой любви - большой и безымянный палец соединены вместе, остальные пальцы свободны.
While the mother in a panic runs for help to the neighbors, Valery cuts off the wounded finger, gives the daughter vodka and kills the dog. Пока мать в панике бежит за помощью к соседям, Валерий отрезает израненный палец, поит дочь водкой и убивает собаку.
Pink then jumps into a car driven by a new guy, giving her ex the middle finger as they drive off. Потом Pink прыгает в машину нового парня, и показывает средний палец своему бывшему, когда они уезжают.
In 1516, a relic of the saint, his finger, was donated to this church. В 1516 году, частица мощей святого - его палец - была привезена в церковь.