When blind man pours a drink he holds his finger on the inside rim to feel when the glass is full. |
Когда слепой наливает попить, он держит палец на ободке стакана, чтобы знать, когда тот полон. |
yet the victim's finger seems to be pointing towards a smudge. |
тем не менее палец жертвы похоже указывает в сторону грязного пятна. |
Doing it to her is no different than pricking her finger. |
В ее случае это будет похоже на укол в палец. |
In exactly ten seconds, the doomsday device will blow the stone loose, and if my calculations are correct, it will land here on your finger. |
Ровно через 10 секунд, устройство судного дня отколет алмаз, и если мои расчеты верны, он приземлится прямо на твой палец. |
He's putting the ring on her finger! |
Он одевает ей кольцо на палец! |
Cut off a finger the way Grady used to? |
Отрезал бы палец, как делал Грэди? |
Can we take our finger off the nuclear launch button? |
Может, уберем палец с кнопки ядерного запуска? |
I, too, have felt the cold finger of injustice on my insidey parts. |
Я тоже ощутил холодный палец неправосудия в своих телесах. |
He'd rather bite off a finger than pull out his purse! |
Он скорее палец себе откусит, чем кошелек достанет! |
I'd give you the finger, but I'm running out of ones to spare. |
Я бы показал тебе палец, но у меня его больше нет. |
The only time I ever made Marcy squeal like that was when I put the ring on her finger. |
Я только однажды заставил Марси так верещать, когда надел кольцо ей на палец. |
But I'm sure that if I tell you, tomorrow I'll break a needle in my finger and die of lockjaw the next week. |
Но я уверена, что если я вам все расскажу, то завтра же проткну иглой свой палец и умру от столбняка на следующей неделе. |
I was making dinner while helping with homework while yelling at some telemarketer never to call again and I mistook my finger for a carrot. |
Я готовила ужин, пока помогала дочери с уроками, пока кричала на какого-то телефонного агента, которому никогда не перезвоню, и я спутала свой палец с морковью. |
A finger's width of the rope that ties me to life |
Веревка толщиной с палец Которой я привязан к жизни |
Might I interest you in a seat on my finger? |
А может тебя насадить на палец? |
Same place, same finger, same amputation at the phalangeal joint. |
В том же месте, тот же палец, та же ампутация в межфаланговом суставе. |
this astonishingly unlucky man lost yet another finger. |
Этот удивительно невезучий человек потерял еще один палец. |
I want to know who thinks they can sell a child's finger and get away with it. |
Я хочу узнать кто же думает, что сможет продать палец ребенка и уйти незамеченным. |
She would never let you lay a finger on her! |
Она никогда не позволит вам засунуть в неё палец! |
Can I see your index finger? |
Можно посмотреть на твой указательный палец? |
Well, even though Jimmy dislocated his ring finger, we are not liable, because he was trespassing. |
Что ж, хоть Джимми и вывихнул себе палец, нам за это ничего не будет, раз он незаконно проник сюда. |
After start of Chariot of Kubara it is necessary to continue meditation from wise love - big and ring finger is connected together, other fingers are free. |
После запуска Колесницы Кубары следует продолжить медитацию с мудрой любви - большой и безымянный палец соединены вместе, остальные пальцы свободны. |
While the mother in a panic runs for help to the neighbors, Valery cuts off the wounded finger, gives the daughter vodka and kills the dog. |
Пока мать в панике бежит за помощью к соседям, Валерий отрезает израненный палец, поит дочь водкой и убивает собаку. |
Pink then jumps into a car driven by a new guy, giving her ex the middle finger as they drive off. |
Потом Pink прыгает в машину нового парня, и показывает средний палец своему бывшему, когда они уезжают. |
In 1516, a relic of the saint, his finger, was donated to this church. |
В 1516 году, частица мощей святого - его палец - была привезена в церковь. |