Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Палец

Примеры в контексте "Finger - Палец"

Примеры: Finger - Палец
Either you were tiny, or it had just rained... because when I saw it 30 years ago, it was as thin as my finger. Потому что, когда я его видел тридцать лет назад, он был тонким, как мой палец.
You almost broke my finger, you psycho! Ты чуть не сломала мне палец, психопатка!
Just take your finger off the trigger, please. Уберите палец с курка, пожалуйста!
The other guards say he had his finger to his lips while they were dragging him off, like he was telling you to be quiet. Другие охранники сказали, что он приложил палец к губам, когда они его оттаскивали, как будто он говорил вам молчать.
Sir, place your finger in there until I tell you to stop. Сэр, положите сюда палец и не убирайте, пока я не скажу.
The man had cut his finger, he worked processing chickens, and then he started to smell really, really bad. Мужчина порезал палец во время работы на птицефабрике, а затем от него стало очень-очень плохо пахнуть.
As such, the G2's buttons are instead located where the index finger would normally lie when the phone is held. Таким образом, кнопки в G2 находятся там, где обычно во время использования расположен указательный палец.
In situations where modern instruments are not available, an index finger can be used to test the direction of wind. В примитивных ситуациях, когда недоступны эти современные инструменты, человек может использовать свой указательный палец, чтобы проверить направление ветра.
Last night, director Brambilla I fought with Franco and his swollen finger. вчера вечером директор брамбилла подрался с Франко и т него оптх палец.
Remember when I dislocated my finger and then I sprained my wrist? Помнишь, я вывихнула палец, а потом потянула запястье?
Look, I appreciate you throwing me a bone once in a while - or in this case, a finger - but it's not enough. Слушайте, я ценю что вы бросаете мне кость время от времени - Или, в данном случае, палец - но этого недостаточно.
A large one can chop off your finger. А большой краб сможет откусить тебе палец
No, you cannot do your Gollum impression when you put the ring on my finger. Нет, ты не будешь пародировать Голлума, когда наденешь кольцо на мой палец.
I knew she'd slip it on your finger, like the good kryptonian mother she is. Я знал, что она наденет его тебе на палец, как добрая криптонская мать.
As dancers, we learn to be in control of our bodies down to the last millimetre because if even one finger is out of alignment... Как танцоры, мы учимся контролировать наши тела до последнего миллиметра, ведь если хоть один палец будет не на своём месте...
Rosa, how's your finger? Роза, как там твой палец?
Broke my finger and my nose! Он сломал мне палец и нос!
Well, I almost lost a finger in the process, I might be permanently cross-eyed, but I did it. Ну, я почти потеряла палец в процессе, у меня, быть может, временное косоглазие, но я это сделала.
If it is not the best duck confit croquette you've ever had, you can cut off a finger. Если это не лучший куриный крокет, который вам доводилось пробовать можете отрезать мне палец.
You know how I'd break your finger? Знаешь, как я тебе палец бы сломал?
Keep your finger off the trigger until you're ready to kill whatever it is you're pointing at. Куда бы ты ни целился, палец с курка убери, пока не будешь готов убивать.
Let the finger soak for a few hours, be able to hydrate it, get a print off it. Замочим палец на несколько часов, он поглотит воду и мы получим отпечаток.
Carol's still upset that you taught him "Pull my finger." Кэрол до сих пор расстроена, что я рассказала ему про "Потяни меня за палец".
I will be a bigger problem than your busted finger. у вас будут большие проблемы, чем ваш сломанный палец.
"You want to be an Indian now?" they said, finger on the trigger. "Вы все еще хотите быть индейцами," сказали они, держа палец на спусковом крючке.