| It's "pull my finger." | Как "потяни меня за палец". |
| You know you broke your finger, right? | Ты знаешь, ты палец сломал. |
| You take the ring out of there and put it on her finger, while you're kneeling. | Братан... ты должен встать на колени, и надеть ей кольцо на палец. |
| Teddy cut my finger off, see? | Тедди отрубил мне палец, видишь? |
| Well, his machine wasn't fully functional either, and we have a finger to prove it. | Ну, его машина тоже устойчивостью не блистала, палец даю на отсечение. |
| Do you really have a laser finger? | У вас правда есть лазерный палец? |
| It goes... naked girls, democracy, the scene in Every Which Way But Loose where the monkey gives a guy the finger. | В таком порядке: голые девушки, демократия, сцена в фильме "Как ни крути - проиграешь", где обезьянка показывает парню палец. |
| Now, let's get this over with and kill the vile, slimy, soulless creature and get that finger. | Сейчас, давайте покончим с этим и убьем мерзкое, скользкое, бездушное существо и извлечем палец. |
| I'm going to attempt to extricate your finger from the pencil sharpener and then I'll then dress the wound. | Я попытаюсь вытащить твой палец из точилки для карандашей, а потом наложу повязку. |
| Jackie, I just removed a finger! | Джеки, я только что палец сдвинул! |
| Wear it on your finger and you will be granted three wishes. | Надень его на палец, и оно исполнит три твоих желания |
| All of this started when I put this ring on my finger. | всё началось когда я одела это кольцо на палец. |
| Then you can put a ring on my finger, Homer. | Тогда ты можешь надеть кольцо на мой палец, Гомер |
| Your finger is not where he'd put it. | он напялит его вовсе не на твой палец. |
| Could you focus on my finger? | вы можете посмотреть на мой палец? |
| Dad, Zac gave him the finger! | Пап, а Зак показал ему палец. |
| And then, everyone will see it in the back row when he puts it on my finger. | И тогда, даже в задних рядах, все увидят ЧТО он наденет мне на палец. |
| Uses for a detached index finger... sending a message? | Использовал отрезанный указательный палец для... отправки сообщение? |
| Ray, you just stuck your finger into a risotto in front of chef Ramsay in Hell's Kitchen. | Рэй, ты только что засунул палец в ризотто на глазах у шефа Рамзи в Адской Кухне. |
| And you are not lifting a finger. | И ты палец о палец не ударишь. |
| All you need to do is poke your finger. | Все что от тебя требуется Это слегка поранить палец |
| You cut my finger and made me hit my head! | Ты порезал мой палец и я ударилась головой! |
| Hole only needs to be as big as your finger. | Нам нужна дырка толщиной с палец. |
| That must be why I have this string tied around my finger | Это наверное потому, что у меня болит палец, который я перевязал ниткой, чтобы не забыть об этом. |
| Well, let me tell you what else he has - an itchy trigger finger and borderline psychotic tendencies. | А ты знаешь, что еще у него было... палец, который так и чесался нажать на курок и пограничные психотические склонности. |