Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Палец

Примеры в контексте "Finger - Палец"

Примеры: Finger - Палец
Check his medical records, see if you can find out who treated his finger. Проверь его медицинские записи, может, сможешь найти, кто лечил его палец.
Have you ever tried holding your finger to your upper lip, hard? А вы пробовали прижимать палец к верхней губе, крепко?
before I snap his finger off! прежде чем я оторву его палец!
Did you cut off her finger and steal that ring? Ты отрезал ей палец и украл кольцо?
I just want to meet a nice man, buy a house and put a ring on my finger. Я просто хочу встретить милого парня, который купит дом и оденет кольцо мне на палец.
Would a man afraid of everything - put his finger in a cigarette lighter? Разве мужчина, который всего боится, засунет свой палец в прикуриватель.
Touchscreen technology over time often suffers from calibration drift, a loss of accuracy of where exactly the finger of the voter presses. Сенсорная технология временами страдает от отклонений калибровки, то есть от потери точности ровно в том месте, куда касается палец избирателя.
As a result of the beating she suffered an injury to her left index finger, which was crushed. В результате побоев она получила травму - большой палец ее левой руки был раздроблен.
I want you to stick your finger up me, and find my spot, and push on it. Палец введи повыше, найди мое местечко, нажми на него.
I want to ask you something - is my index finger shorter than my ring finger, or the same length? Я хочу вас спросить - мой указательный палец длинее безымянного или они одинаковы?
And on the one day he chooses to not wear his "Pull my finger" shirt. И как раз в тот день он решил сменить свою футболку с надписью "Дёрни меня за палец".
That's why I want you to let Bullock take your finger. What? Именно поэтому я собираюсь отдать твой палец Буллоку Чего?
So just give up and let him have your finger. Просто сдайся и позволь ему взять твой палец
So, Francine, which finger shall I take? Итак, Франсин, какой бы палец мне взять?
Well, I get to keep my finger, but we broke another promise. Итак, я сохраню палец но мы нарушили все остальные обещания
And the pine tree pointed his finger to the sky, Сосна свой палец устремила в небеса.
Are you trying to give me the coma finger? Ты мне средний палец показать пытаешься?
How you put his dead finger on the camera shutter and rolled him up in a rug just like you did your wife. Как приложили палец его, уже мертвого, к спусковой кнопке фотоаппарата, а потом завернули его в ковер, как когда-то свою жену.
My agency will go military the president's got his finger on the button and you want me to tell him we want to hitch a ride with those same Russians. Моё агентство становится военным президент держит свой палец на кнопке а ты хочешь мне сказать что планируешь совместную поездку с теми самыми русскими.
My finger's due back tomorrow, but my hand's due back next week. Мой палец надо вернуть уже завтра, а руку только на следующей неделе.
I can see my tumor in all its problematic glory, and it's giving me the middle finger in front of Richard Webber and a bunch of residents. Я вижу эту опухоль во всем ее проблемном великолепии, и она показывает мне средний палец прямо перед Ричардом Вебером и толпой ординаторов.
Did he just... hold his finger up at me? Он только что... поднял передо мной свой палец?
Place this ring on Ross' finger as a symbol of your bond everlasting. Эмили, надень это кольцо на палец Росса в знак нерушимых уз, связующих вас.
Is your finger where I think it is? Твой палец там, где я чувствую?
But when I stuck my finger down my throat..., Я засовывал себе палец в рот.