Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Палец

Примеры в контексте "Finger - Палец"

Примеры: Finger - Палец
Stewie, hold my hand. No, thank you, I prefer to die giving you the finger. Стюи, держись за мою руку нет уж, спасибо я предпочту умереть протянув тебе палец
Don't pull me by my pants, better give me your finger Ты меня за штаны не держи, ты мне лучше палец дай.
Can I remind you the role you played in putting this ring on my finger? Мне напомнить, кто надел это кольцо мне на палец?
The point is you didn't lift a finger. Смысл в том, что ты палец о палец не ударил.
I mean, Bess says she's moving away, and I didn't lift a finger to fight for Oliver. То есть, Бесс говорит, что уезжает, а я палец о палец не ударил, чтобы побороться за Оливера.
I've told you never put your finger on the trigger unless you're shooting! Я же тебе говорил, не клади палец на курок, если не собираешься стрелять!
A shame you can't see what finger I'm holding up. Жаль, ты не видишь, какой палец я держу
If she puts on lipstick after her cat's death, Then push a finger into her mouth! Если она накрасилась после смерти ее кота, тогда засунь палец ей в рот!
First, she mutilates my finger, now she's breaking people's noses? Сначала она калечит мой палец, теперь она разбивает людям носы?
Coming up on the left is my bloated, bed-ridden ex-wife who's not allowed to lift a finger, which, thankfully, leaves it all up to these guys. Посмотри налево - это моя раздутая, прикованная к постели бывшая жена, которой нельзя даже палец поднять, и все приходится делать этим ребятам.
In time of war, the last person to put their finger next to their nose leads the troops. Когда начинается война, войско возглавляет тот, кто последним приложит палец к носу.
They're only about the size of my finger, and they spend about 99.9 percent of their time hidden under a rock. Они размером примерно с мой палец, и они проводят 99,9% своего времени, прячась под камнями.
You have to expect there might be a new finger in his life. вполне ожидаемо, что в его жизни будет новый палец.
! I'll break the finger who dared ring that bell! Палец сломаю тому, кто нажал на звонок!
He will no longer lift a finger to help me. Он палец о палец не ударит, чтобы помочь мне.
Baby, monkey, perfume, sunset, iron, finger, penny. Закат, железо, палец, пенни.
I am the finger in Your wound, I am the hand on Your very head. Я палец в Твоей ране, я ладонь на Твоем сердце.
A finger tells you so much, doesn't it? Палец говорит тебе о многом, не так ли?
Why is the best man giving the groom the finger? Почему шафер показывает жениху средний палец?
Yes, Jack, I see the finger! ! - Да, Джек, я вижу палец!
Why get nothing while a guy who loses a finger hits the jackpot? К чему не получать ничего, когда парень, потеряв палец, получает все?
I don't see your daughters lifting a finger. Ваши дочери палец о палец не ударят.
We all saw that he did it... he had the finger! Мы все видели, что он сделал... нашли у него палец.
Just so I'm clear, it's not illegal to give someone the finger, right? Просто уточняю, ничего незаконного в том, чтобы показать кому-нибудь средний палец, да?
Quirky is a grandma who gives people the finger. ! Чудаковато - это когда бабушка средний палец показывает!