| And her finger lit up like one of those light sticks you get at the circus. | И ее палец светился, как одна из этих светящихся палок, которые покупают в цирке. |
| Smudge, smudge, middle finger, smudge. | Пятно, пятно, средний палец, пятно. |
| I just want to dig my finger in my brain and scratch until we're back in Kansas. | Хочется засунуть палец в мозг и стереть всё, что было после Канзаса. |
| Is it trying to get a butterfly to land on your finger? | Ты учишь бабочку садится на твой палец? |
| They expect me to cut my finger off. | Они хотят, чтобы я отрезал палец |
| You kind of hold it off center... middle finger on the seam. | Ты придерживаешь мяч в центре... средний палец на шве. |
| He wipes sorrow from his face, and puts his thirsty finger to his thirsty tongue, and tastes the salt. | Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли. |
| I could swear your finger was on the trigger. | я могла поклясться что твой палец был на спуске. |
| Andy, in 1986 we re-enacted the Knife Game from Aliens and I stabbed you in the middle finger. | Энди, в 86-м мы инсценировали игру в ножички из Чужих я тебе средний палец порезал... |
| My finger is in that hole, but I need to stitch it. | Мой палец придерживает рану, но я должна её зашить. |
| Well, I stuck my finger in my friend's heart, and she didn't die, so good. | Ну, я засунула палец в сердце своей подруги, и она не умерла, так что всё хорошо. |
| And, again, I'm sorry for all the name calling when you slipped your finger up there. | И, еще раз, прошу прощения за все клички когда Вы просунули палец. |
| Put this finger here and this one here. | Ставьте этот палец сюда, а этот сюда. |
| May it encircle your finger the way I will encircle you. | Пусть оно обручает твой палец, как символ моей заботы и любви. |
| Screaming and screeching, as if her finger was caught in the door? | Визгливый и скрипучий, будто ей палец дверью прищемили? |
| If I were a savage, I would have cut off his finger already. | Если б я была дикаркой, я бы уже давно отрезала ему палец. |
| No, as thick as my finger not yours. | Нет, с мой палец, а не с твой. |
| Just put your finger in the tester, and Shake Weight takes your pulse. | Просто вставьте палец в отверстие, и мясотряс измерит ваш пульс |
| Take your dirty finger off my map! | Убери свой грязный палец с моей карты! |
| And the finger did not hit! | И пальцем о палец не ударила! |
| I put them on her finger, but she bought her own engagement ring, wedding ring... | Я одел их ей на палец, но она сама покупала кольцо для помолвки и обручальное кольцо... |
| And if there's one absolute truth to being the man with your finger on the button, that's it. | И есть только одна абсолютная истина, быть человеком, держащим свой палец на кнопке, вот и все. |
| On her finger He placed the ring | Но ее палец он надел кольцо. |
| And his finger just started... climbing further and further up my thigh. | И его палец просто начал... подниматься выше и выше по моему бедру. |
| I send your people an ear, maybe a finger. They'll hand over Kohl before your corpse is cold. | Я отправлю вашим людям ухо, может быть, палец, они отдадут Коула прежде, чем остынет ваше тело. |