Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Палец

Примеры в контексте "Finger - Палец"

Примеры: Finger - Палец
And her finger lit up like one of those light sticks you get at the circus. И ее палец светился, как одна из этих светящихся палок, которые покупают в цирке.
Smudge, smudge, middle finger, smudge. Пятно, пятно, средний палец, пятно.
I just want to dig my finger in my brain and scratch until we're back in Kansas. Хочется засунуть палец в мозг и стереть всё, что было после Канзаса.
Is it trying to get a butterfly to land on your finger? Ты учишь бабочку садится на твой палец?
They expect me to cut my finger off. Они хотят, чтобы я отрезал палец
You kind of hold it off center... middle finger on the seam. Ты придерживаешь мяч в центре... средний палец на шве.
He wipes sorrow from his face, and puts his thirsty finger to his thirsty tongue, and tastes the salt. Он стирает скорбь с лица, и прикладывает свой пересохший палец к пересохшему языку, и ощущает вкус соли.
I could swear your finger was on the trigger. я могла поклясться что твой палец был на спуске.
Andy, in 1986 we re-enacted the Knife Game from Aliens and I stabbed you in the middle finger. Энди, в 86-м мы инсценировали игру в ножички из Чужих я тебе средний палец порезал...
My finger is in that hole, but I need to stitch it. Мой палец придерживает рану, но я должна её зашить.
Well, I stuck my finger in my friend's heart, and she didn't die, so good. Ну, я засунула палец в сердце своей подруги, и она не умерла, так что всё хорошо.
And, again, I'm sorry for all the name calling when you slipped your finger up there. И, еще раз, прошу прощения за все клички когда Вы просунули палец.
Put this finger here and this one here. Ставьте этот палец сюда, а этот сюда.
May it encircle your finger the way I will encircle you. Пусть оно обручает твой палец, как символ моей заботы и любви.
Screaming and screeching, as if her finger was caught in the door? Визгливый и скрипучий, будто ей палец дверью прищемили?
If I were a savage, I would have cut off his finger already. Если б я была дикаркой, я бы уже давно отрезала ему палец.
No, as thick as my finger not yours. Нет, с мой палец, а не с твой.
Just put your finger in the tester, and Shake Weight takes your pulse. Просто вставьте палец в отверстие, и мясотряс измерит ваш пульс
Take your dirty finger off my map! Убери свой грязный палец с моей карты!
And the finger did not hit! И пальцем о палец не ударила!
I put them on her finger, but she bought her own engagement ring, wedding ring... Я одел их ей на палец, но она сама покупала кольцо для помолвки и обручальное кольцо...
And if there's one absolute truth to being the man with your finger on the button, that's it. И есть только одна абсолютная истина, быть человеком, держащим свой палец на кнопке, вот и все.
On her finger He placed the ring Но ее палец он надел кольцо.
And his finger just started... climbing further and further up my thigh. И его палец просто начал... подниматься выше и выше по моему бедру.
I send your people an ear, maybe a finger. They'll hand over Kohl before your corpse is cold. Я отправлю вашим людям ухо, может быть, палец, они отдадут Коула прежде, чем остынет ваше тело.