Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Палец

Примеры в контексте "Finger - Палец"

Примеры: Finger - Палец
But I want you to keep your finger on the trigger between shots, all right? Но не снимай палец с курка между выстрелами, ясно?
Or a-a patient bit Karev and lost his finger or his eye or some... А еще как спокойный Карев повредил свой палец... или глаз... или...
The way I see it... is you're bored with a guy who put a ring on your finger, who wants you to swear undying love. И как мне кажется... тебе будет скучно с парнем одевшим кольцо тебе на палец, который ждёт от тебя клятвы в вечной любви.
So, was it Riley's finger in that box you received? Так это был палец Райли, в той ячейке?
So, aren't you curious how I got hold of your finger? Тебе не любопытно, откуда у меня твой палец?
Like, suppose right now you had a gun in your hand, finger on the trigger, and you had the inclination. Ну вот, допустим, сейчас у вас в руках пистолет, палец на спусковом крючке, и вы собираетесь убить меня.
So go back and tell him to leave me be or the next time he sees me, I'll have a gun to his head with my finger on the trigger. Передайте, чтобы он оставил меня в покое, иначе при следующей встрече я буду ждать его, держа палец на спусковом крючке.
The guy on the bike wouldn't get out of the way, gave him the finger, so the driver ran him over. Парень на велике не давал проехать, показывал палец, поэтому водитель переехал его.
So the way they work is, you know, you just put your finger in the thing, pull them back, and off you go. Так вот, их принцип работы, вы знаете, вы просто вставляете палец в эту штуку, оттягиваете назад, и отпускаете.
How about last Easter when you planned an Easter egg hunt in Griffith Park and Jack dug up a human finger? Как насчет последней Пасхи, когда ты планировал охоту за яйцами в Гриффит Парке и Джек откопал человеческий палец?
Don't you teach me where to keep my finger! И не учи меня, куда мне класть мой палец!
So, he tied Dorothy Cade to a stake, and his finger fell off? Так он привязывает Дороти к бревну и у него отваливается палец?
I'm not... I'm not putting my finger in your leg. Я не... не стану совать палец в твою ногу.
And, chef, right now, if you don't believe me, as I'm telling you this, he's literally giving me the finger behind his back. И, шеф, прямо сейчас, если вы мне не верите, пока я говорю вам это, он показывает мне средний палец за спиной.
Do you remember when you let Daniel Press finger you behind that tree in year seven? Помнишь, в седьмом классе ты разрешила Дэниелу Прессу засунуть в тебя палец за этим деревом?
She cut her finger a little, and I just wanted to... friend? Она порезала палец, и я хотела... Подруги?
I saw my love Walk down the aisle On her finger Я видела мою любовь идет к алтарю и на ее палец он надел кольцо.
I'm thinking the finger is the source of the infection, so don't let her touch anyone else with it. Думаю, что источник инфекции - палец, так что не давайте ей ни к кому больше прикасаться.
And when you put it on my finger and kissed me for the first time, that's when you stole my heart. После чего ты одел мне его на палец и поцеловал первый раз в жизни, тогда ты и украл мое сердце.
So, you think the finger's broken, doc? Так вы думаете, что палец сломан, док?
Living life like a video game, finger on the reset button! Жизнь словно видео игра, в которой палец лежит на кнопке сброса.
$100 a finger sound fair to you? По-твоему, по сотне за палец будет честно?
You want to tell your boy here to ease up on his trigger finger? Не хочешь сказать своему парню, чтобы он ослабил палец на курке?
Five years ago today... we promised to love, honor, and cherish each other... and you were so nervous... you put the ring on the minister's finger. Пять лет назад... мы клялись любить, чтить и заботиться друг о друге,... и ты так нервничал,... что надел кольцо на палец священнику.
Maybe if we make it mad, it'll come down here and we can catch it and get the finger. Может, если разозлить её, то она спустится и мы сможем поймать её, и забрать палец.