I was up to me, I took a picture, he put his finger in the mouth... |
Я делал фотографию, он положил палец в рот... |
I was in front of him and he removed his finger, put it. |
Я был перед ним и он убрал палец. |
One finger above, two below, all right? |
Один палец сверху, два снизу, понял? |
One can only imagine what foul regions that finger has erstwhile probed! |
Меня пугает одна мысль, где мог побывать этот палец. |
The state's burden is to prove to you beyond a reasonable doubt that Bob Durst had his finger on the trigger when the gun went off and killed Morris Black. |
Сторона обвинения должна была доказать, что Боб Дерст держал палец на спусковом крючке пистолета, когда он выстрелил и попал в Морриса Блэка. |
By the way, you have any idea where my finger is? |
Кстати, ты не знаешь, где мой палец? |
And you'll get Katashi's finger. |
А вы заберете палец Каташи. Это ведь не его настоящий палец, да? |
Lick it, I'll break your finger! |
Лижи, а не то палец сломаю! |
What is the cut off your finger, if the head is left in place? |
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте? |
But no, everyone's hell bent on pulling... and stretching to make each finger long. |
Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным. |
But if the finger immediately turned to ash, they were staked... |
Но если палец тут же превращался в прах, в вампира втыкали осиновый кол, |
I get to cut off a finger of the first person who cracks. |
Я отрежу палец первому, кто сломается |
You heard him - as soon as he gets his finger, he'll leave, and we'll all be off the hook. |
Ты слышал его- как только он получит палец, он уйдет и мы все будем свободны. |
We promised a finger, and for once, this family is following through. |
Мы обещали палец, и на этот раз семья прошла через это |
Got your finger caught in the ladder, you cried for about five, six days. |
Ты прищемил стремянкой палец и плакал дней 5-6? |
The moment you put that ring on my finger I was your puppet! |
Как только ты надел это кольцо мне на палец, я стала твоей марионеткой! |
My father doesn't lift a finger at home. |
Мой отец дома палец о палец не ударит. |
I'd like to stab my index finger through his skull to make him understand what he did |
Я бы вонзила свой указательный палец ему в голову. и заставила бы его осознать, что он натворил. |
Bishop, finger out of your nose, now! |
Бишоп, вынь палец из носа, сейчас же! |
The same officer then ordered him to put his finger on the edge of a desk and struck it with a gun until his finger burst; he was then ordered to use his socks to tie up his finger and to wipe off the blood. |
Этот же полицейский затем приказал ему положить на край стола палец и бил по нему пистолетом, пока из пальца не пошла кровь; затем ему приказали перевязать палец и вытереть кровь собственными носками. |
Do you want me to cut off a finger for you? |
Хочешь, я отрежу ради тебя палец? |
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. |
Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости |
Get the finger, kill the dog, get out. |
Забери палец, убей пса, уходи. |
Gina, can you stop sucking on Stacy's finger for one second? |
Джина, хотя бы на секунду перестань сосать палец Стэйси. |
So, whoever killed him chopped off his finger to show he was no longer in the club? |
Таким образом, тот, кто убил его и отрезал его палец показал, что больше он не относится к их клубу? |