Английский - русский
Перевод слова Finger
Вариант перевода Палец

Примеры в контексте "Finger - Палец"

Примеры: Finger - Палец
I was up to me, I took a picture, he put his finger in the mouth... Я делал фотографию, он положил палец в рот...
I was in front of him and he removed his finger, put it. Я был перед ним и он убрал палец.
One finger above, two below, all right? Один палец сверху, два снизу, понял?
One can only imagine what foul regions that finger has erstwhile probed! Меня пугает одна мысль, где мог побывать этот палец.
The state's burden is to prove to you beyond a reasonable doubt that Bob Durst had his finger on the trigger when the gun went off and killed Morris Black. Сторона обвинения должна была доказать, что Боб Дерст держал палец на спусковом крючке пистолета, когда он выстрелил и попал в Морриса Блэка.
By the way, you have any idea where my finger is? Кстати, ты не знаешь, где мой палец?
And you'll get Katashi's finger. А вы заберете палец Каташи. Это ведь не его настоящий палец, да?
Lick it, I'll break your finger! Лижи, а не то палец сломаю!
What is the cut off your finger, if the head is left in place? Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
But no, everyone's hell bent on pulling... and stretching to make each finger long. Но нет, они будут тянуть, тянуть, вытягивать - чтобы каждый палец был указательным.
But if the finger immediately turned to ash, they were staked... Но если палец тут же превращался в прах, в вампира втыкали осиновый кол,
I get to cut off a finger of the first person who cracks. Я отрежу палец первому, кто сломается
You heard him - as soon as he gets his finger, he'll leave, and we'll all be off the hook. Ты слышал его- как только он получит палец, он уйдет и мы все будем свободны.
We promised a finger, and for once, this family is following through. Мы обещали палец, и на этот раз семья прошла через это
Got your finger caught in the ladder, you cried for about five, six days. Ты прищемил стремянкой палец и плакал дней 5-6?
The moment you put that ring on my finger I was your puppet! Как только ты надел это кольцо мне на палец, я стала твоей марионеткой!
My father doesn't lift a finger at home. Мой отец дома палец о палец не ударит.
I'd like to stab my index finger through his skull to make him understand what he did Я бы вонзила свой указательный палец ему в голову. и заставила бы его осознать, что он натворил.
Bishop, finger out of your nose, now! Бишоп, вынь палец из носа, сейчас же!
The same officer then ordered him to put his finger on the edge of a desk and struck it with a gun until his finger burst; he was then ordered to use his socks to tie up his finger and to wipe off the blood. Этот же полицейский затем приказал ему положить на край стола палец и бил по нему пистолетом, пока из пальца не пошла кровь; затем ему приказали перевязать палец и вытереть кровь собственными носками.
Do you want me to cut off a finger for you? Хочешь, я отрежу ради тебя палец?
Right, keep your finger on the button and concentrate on the speed. Так, держать палец на кнопке и сосредоточиться на скорости
Get the finger, kill the dog, get out. Забери палец, убей пса, уходи.
Gina, can you stop sucking on Stacy's finger for one second? Джина, хотя бы на секунду перестань сосать палец Стэйси.
So, whoever killed him chopped off his finger to show he was no longer in the club? Таким образом, тот, кто убил его и отрезал его палец показал, что больше он не относится к их клубу?