I just cannot put my finger on it. |
Никак не могу понять, в чем дело. |
We couldn't put our finger on it until... |
Мы не могли понять что именно, пока однажды... |
I couldn't put my finger on it, but I knew. |
Я не мог понять, что именно не так, но я знал. |
But you just can't put your finger on it. |
Что-то нереально, но понять что - невозможно. |
That's what it looks like, but there's a genetic drift I can't put my finger on. |
Очень похоже, но есть генетическое смещение, я не могу понять какое. |
Something about you this morning, - hard to put a finger on. |
Что-то в тебе сегодня такое, не могу понять, что. |
Kind of reminds me of something you've done in the past, but I can't put my finger in it. |
Это напоминает мне о чем-то, чем ты занимался в прошлом, но не могу понять, что именно. |
So, I can never quite put my finger on it. |
И я не мог понять, на что это похоже. |
It's got a flavour I can't quite put my finger on. |
У него такой вкус, что я с трудом могу понять. |
There's just something off about them and I can't put my finger on what. |
Есть в них что-то странное и я не могу понять - что именно. |
I couldn't put my finger on it, why I thought something had happened. |
Я не мог понять, откуда у меня это чувство, что что-то случилось... |
I can't quite put my finger on it. |
Я не могу понять, в чём дело. |
And it just didn't look like it belonged in the painting to me, and I couldn't put my finger on the reason why. |
Мне казалось, что оно не на своём месте, и я никак не мог понять почему. |
The hairs on the back of your neck stand up, but you can't quite put your finger on where or when. |
У тебя какое-то нехорошее предчувствие, но ты не можешь понять, что же здесь не так. |
I couldn't quite put my finger on it but... you know what it is? |
Я толком не могу понять, но... ты знаешь что? |
Can't put me finger, on what lies in store - |
Понять не могу, что ждёт теперь нас. |
For some reason, I don't know why I felt this way, and I still can't put a finger on it, but I felt a tremendous amount of shame after a while, just for everything, even for the military, maybe. |
По каким-то причинам, я не знаю, почему я чувствовал себя так, и все еще не могу понять, но через некоторое время я ощущал огромное чувство стыда, просто за все, возможно, даже за военных. |
I think to myself, "Something's wrong here, but I can't quite put my finger on what it is." |
Я просто думал: Что-то не так , но я не могу понять, что . |
Not being able to put your finger on it. |
Но не может ничего понять. |
I can't put my finger on it. |
Я не могу понять. |
I can't really put my finger on it. |
Я правда не могу понять. |
I just can't put my finger on it. |
Я не могу понять что. |
There's something about Datura I can't quite put my finger on. |
Кое-что насчет этой Датуры, что я никак не могу понять. |
There's something wrong here, but I just can't put my finger on it. |
Тут что-то не так, но я не могу понять, что именно. |
There's something so aromatic, so pungent in there, I can't put my finger on it. |
Там что-то такое ароматное, острое, не могу понять, что именно. |